El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了文化的存,时保持了自己的特征。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了文化的存,时保持了自己的特征。
Pristina y Belgrado tienen un interés mutuo en coexistir e interactuar de forma pacífica y constructiva.
普里什蒂纳和贝尔格莱德在和平与建设性地处和互动中具有的利益。
Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
我们的目标是两个有生存力的国家,即以色列和巴勒斯坦,在和平与安全中毗邻处。
Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.
我们都在努力建设一个道主义世界,在这个世界里,各国民享有和平、安全、稳定和和平处。
El libro Génesis nos recuerda que el hombre fue hecho para coexistir de manera pacífica con su entorno
《创世记》提醒我们创造是要与其环境和平处。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然是建立一个在安全和公认的边界内与以色列毗邻存的自立的巴勒斯坦国。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一种暂时的趋势,因为它违对和平处的热望。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨在改善少数民族保健的国家和地方项目、倡议和活动。
En el mercado de Colombia los minoristas en gran escala coexisten con las PYMES, puesto que cada uno se dirige a un segmento distinto del mercado.
在哥伦比亚市场上,大规模零售商与中小企业存,各自为市场的阶层服务。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
的民族和族裔在白俄罗斯和平处,他们都信奉各自的宗教,也有自己的生活方式。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化与口快速增长存,因此应当促进居署的可持续城市化方案和世界城市观察所的工作。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体生活在哈萨克斯坦境内。
Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.
这种做法与性别歧视的法律概念并存,性别歧视直接涉及到基于生物性别的区别对待。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
我们坚信,只要极端贫困和前所未有的财富时存在,我们的全球社会便可实现持久和平或真正的集体安全。
En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.
黎巴嫩的领土上总有18个教派和宗派存,构成所有居民个身份问题上的一个关键参考项。
La extrema pobreza se considerará una privación extrema, sobre la base de alguna definición consensuada de la gravedad de la situación, en particular cuando coexistan todos esos elementos de privación.
赤贫将被看作是用一些为公认的贫困严重性定义来确认的极端贫乏的困境,尤其适用于所有上述三种贫困时存在的情况。
Huelga decir que Burkina Faso apoya sin reservas las resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, que aboga por el establecimiento de un Estado palestino independiente que coexista con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
无须说,布基纳法索毫无保留地支持安全理事会第1397(2002)号决议。 该决议主张建立一个独立的巴勒斯坦国,在安全和得到国际承认的边界内与以色列毗邻存。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西的流行病指标表明,在巴西,发达国家的典型疾病(心脏血管和慢性-变性疾病)与发展中国家的典型疾病(产妇死亡和营养良)并存。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在的民族、族裔、宗教或语言群体存的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
El muro de separación también obstaculiza el establecimiento de un Estado palestino viable e independiente y la aplicación de los principios de la hoja de ruta, que pide que haga realidad la visión de dos Estados, coexistiendo en paz uno al lado del otro.
隔离墙还阻碍了一个够自立和独立的巴勒斯坦国的建立以及两个国家和平地毗邻存的远景的实现。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。