Formularon también declaraciones los observadores de la Confraternidad Carcelaria Internacional.
国际监联谊会刑事改革国际观察员也作了发言。
Formularon también declaraciones los observadores de la Confraternidad Carcelaria Internacional.
国际监联谊会刑事改革国际观察员也作了发言。
Las presas eran sometidas a tortura, humillaciones y unas condiciones carcelarias duras.
女囚犯面对酷刑、艰苦的监生活。
El Experto independiente también notó que otros dos presos estaban encadenados y el personal carcelario le aseguró que les quitarían las cadenas.
独立专家并注意到另两名囚徒身上有铁链,监工作人员向他保证,将为他们解除铁链。
Es el organismo convocante en el grupo copatrocinador del ONUSIDA que se ocupa de la cuestión del consumo de drogas inyectables en entornos carcelarios.
在处理监环中注射吸毒问题的联合国艾滋病合办方案小组中,毒品犯罪问题办事处是牵头机构。
Gracias a sus conversaciones con los reclusos también se enteró de que no se disponía de servicios médicos y de que la infraestructura carcelaria era deficiente.
在与囚徒的会谈中,专家获悉,监有医疗服务,监基础设施十分落后。
Nepal es uno de los pocos países de la región que no cuenta con un servicio penitenciario profesional, de modo que las condiciones carcelarias en todo el país son caóticas, especialmente la seguridad.
尼泊尔是该地区未设立专门监管理部门的少数国家之一,因此,全国各地的监状况混乱、尤其是就安全而言。
Además, el número de condenas de mujeres por delitos no violentos disminuyó considerablemente, mientras que el de condenas por delitos violentos aumentó en forma sorprendente, generando así una tendencia peculiar que no se ha registrado en absoluto entre la población carcelaria general9.
此外,妇女非暴力罪定罪率大幅度减少,暴力罪定罪率的增加幅度则令人震惊,形成一种在一般囚犯中从未呈现的独特趋势。
La Oficina presta apoyo a la ejecución de un programa amplio de reforma penal en el Afganistán, centrado en el mejoramiento de las condiciones carcelarias, que se ha extendido de Kabul a otras provincias en que las condiciones de las cárceles siguen siendo motivo de preocupación.
办事处支持在阿富汗执行范围广泛的刑法改革方案,该方案关注的问题是改善监条件,其范围目前已扩大到喀布尔以外的省份,这些省的监条件仍然是一个令人关心的问题。
Confirma también la capacidad de la Sala de Crímenes de Guerra para cumplir sus tareas, pese a dificultades que van desde la escasez de fondos, pasando por la falta de espacio carcelario, hasta el problema de la doble nacionalidad de los inculpados, lo cual ya se ha señalado a la atención del Tribunal.
这也证实,战争罪行分庭有能力执行其任务,尽管它面临着从缺乏资金、缺乏监禁场所到被告的双重国籍问题的各种困难,这些已提请法院注意。
19) El Comité nota que el Estado Parte ha intentado mejorar las condiciones de detención y reducir el hacinamiento en las cárceles promulgando la Ley de órdenes de servicio comunitario, mas no deja de preocuparle la situación carcelaria, en particular el saneamiento y el acceso a la atención de la salud y una alimentación adecuada.
(19) 在注意到缔约国拟通过《社区服务法令法官》的方式,努力改善拘留条件,减轻监过度拥挤状况的同时,委员会对监状况,尤其是卫生获得保健以及适足食物方面的情况仍感到关注。
Debe existir observancia del imperio del derecho, particularmente en la promoción de un poder judicial independiente y transparente, con salvaguardias para los detenidos y protección contra el abuso de poder, junto con reformas de la administración de justicia, en particular mejoras del sistema carcelario y la abolición de la pena capital y los castigos corporales.
在进行司法行政改革特别是改善监系统废除死刑肉刑的同时,必须尊重法治,特别是促进司法独立透明,保护受拘留人的权利防止权力滥用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。