Las heladas se han anticipado este año.
今年冰冻期提前了。
Las heladas se han anticipado este año.
今年冰冻期提前了。
El comprador demandó al intermediario austríaco a fin de recuperar el pago anticipado.
买方对奥地利中介提出追回其预付款。
Los pagos anticipados consisten en abonar a la par el saldo pendiente de la deuda.
付预还款系按未清偿债务存量面值结清。
Un caso a propósito es la famosa estafa de los derechos anticipados, o fraudes “419” del África occidental.
生在西非声名狼藉预付费欺诈案或称 “419”骗局就是一个例证。
Hubo un intento anticipado de mejorar la participación y la presencia de la Comisión en conferencias y foros internacionales y regionales.
采取了积极主动努力,加强委员会在国际和区域会议和论坛中参与和引人注意程度。
No bastan las negociaciones; los israelíes están creando hechos sobre el terreno y decidiendo por anticipado el estatuto final de las negociaciones.
谈判是不够;色列在制造既成事实,便在最终地位谈判中先发制人。
Además, y en cooperación con las líneas aéreas que prestan sus servicios en Palau, se realizan exámenes anticipados de las listas de pasajeros.
在飞往帕劳航空公司合作下,采用了提前审查乘客名单做法。
Los funcionarios públicos internacionales también deben informar voluntariamente y por anticipado de posibles conflictos de intereses que surjan en el desempeño de sus funciones”.
他们也应自动事先讲明在履行职责过程中可能出现利益冲突。”
Además, se han puesto en práctica diversos procedimientos nuevos que facilitan un mejor seguimiento de los fondos anticipados a los colaboradores en la ejecución.
此外,为了使人们能对预支给执行伙伴资金进行更测已经执行了若干新程序。
Se requieren servicios de comunicación para asegurar un conocimiento anticipado de los servicios de transporte disponibles y agilizar y acelerar el transporte de tránsito.
通信设施必须确保预先提供运输服务信息并确保顺利和迅速过境。
La oficina de la División de Alerta Anticipada y Evaluación GRID-Europa brinda asesoramiento y apoyo en materia de SIG y teleobservación al Equipo de Tareas.
预警和评估司全球资源信息数据库欧洲办事处对特别工作组提供了咨询和地理信息系统及遥感方面支助。
El Tratado establece una serie de limitaciones al comercio de armas, basadas en obligaciones existentes con arreglo al derecho internacional y en estimaciones de uso anticipado.
《军贸条约》规定了对军火贸易一系列限制,这些限制国际法中现有义务和预期使用为基础。
El plan se refiere especialmente a las responsabilidades de los organismos, los posibles lugares de reasentamiento, el almacenamiento anticipado de suministros de socorro y los dispositivos de seguridad.
该计划侧重于机构责任、可能安置点、救济物资预置和安保安排。
A nuestro entender, este consentimiento presupone un apoyo político mucho más firme al resultado final anticipado que la exigencia legal de dos tercios de votos de la Asamblea General.
我们理解是,这种共识要求对预期最终结果政治支持程度要远远超出大会表决法定三分之二多数。
El Gobierno ha seguido realizando abrumadoras tareas en Somalia a un ritmo mucho más acelerado del que había anticipado la comunidad internacional.
本政府继续比国际社会原本预期更快速度执行索马里境内棘手任务。
Lo que es particularmente preocupante acerca del ejemplo africano es que aún cuando se hacen llamamientos anticipados para abordar las crisis, de todas maneras no reciben la respuesta deseada.
就非洲例子而言,尤其令人不安一点是,即使在事先为解决危机发出呼吁情况下,它们仍得不到所期望响应。
Las promesas de contribuciones para fines concretos especificados por los donantes que se reciben para años venideros se consideran como ingresos diferidos y se asientan como “contribuciones recibidas por anticipado”.
收到未来年份由捐赠者指定用途认捐款项被列为递延收入,登记为“预收捐款”。
La imitación de ese modelo era relativamente fácil, ya que la mayoría de las actividades delictivas organizadas no acusaba una curva de ingresos pronunciada ni exigía abultados pagos anticipados por inversiones.
效仿这一榜样是比较容易,因为大部分有组织犯罪活动都没有急剧升降收益曲线,也不需要预先投资大量金钱。
La obtención de un acuerdo sobre los impuestos llevará tiempo, pero, a corto plazo, el servicio financiero internacional permitirá desembolsar la ayuda por anticipado, aun cuando no se adhieran todos los países.
达成关于税收一项协定将会旷日持久,但从短期来看,国际融资机制可提前使用援助金,即使并不是所有国家都同意加入。
Cuando se le pidió que devolviera el pago anticipado al comprador suizo, el vendedor dijo que lo guardaba para compensar los daños sufridos como consecuencia de la venta a un precio reducido.
在要求卖方将预付款退回瑞士买方时,卖方留下这笔贷款来抵消其降价销售所产生损失。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。