En vista de lo que antecede, se transmite el presente informe a la Asamblea General.
鉴于上,本报告交给大会。
En vista de lo que antecede, se transmite el presente informe a la Asamblea General.
鉴于上,本报告交给大会。
Lo que antecede subraya la urgente necesidad de formar una administración pública cualificada y digna de confianza.
这一点突了建立合格而可靠公务员制度迫切性。
Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.
与此相关是,对联利团所作所为感到不满和挫折令人担忧程度。
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上来看,来交人申诉涉及诉讼中不正当行为。
Se desprende claramente de lo que antecede que no consideramos que se han expuesto argumentos convincentes en favor de un servicio independiente.
基于上原因,我们认为设立独立法援机构理据并不充分。
Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.
如果委员会认为申请书不符合本规章规定,委员会应通过秘书长书面通知申请者并说明其理由。
En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.
各机构在这方面作响应,公布了该准则并根据国际专家确定最佳做法编制了手册和法律范本。
Me sumo a los oradores que me antecedieron para dar las gracias al Alto Representante, Lord Ashdown, por su útil actualización sobre la situación en Bosnia y Herzegovina.
我同前面发言者一道感谢高级代表阿什当勋爵就波黑局势所作有益通报。
En vista de las observaciones formuladas en los párrafos que anteceden, la Comisión Consultiva recomienda que las necesidades presupuestarias estimadas se reduzcan de 22.027.700 dólares a 21.939.900 dólares.
鉴于上发表评论,咨询委员会建议把所需预算估计数从22 027 700美元减至21 939 900美元。
A pesar de lo que antecede se hicieron muchas transacciones de armas, como indican los datos estadísticos sobre el aumento de las transacciones documentadas durante el mandato anterior.
尽管现了上,军火交易仍然很多,正如前一任务期间记载不断增长交易统计数据所显示。
Visto lo que antecede, el Comité no considera necesario examinar la reclamación de los autores de que se han violado sus derechos en virtud del artículo 22 del Pacto.
7 鉴于上,委员会认为无须审议交人就存在侵犯其依第二十二条享有权利行为所申诉。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾是,该报告像以前报告一样,推行片面政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。
Sobre la base de las observaciones que anteceden, la Comisión llega a la conclusión de que el Gobierno de Sudán no ha llevado a cabo una política de genocidio.
根据以上分析,委员会作结论认为,苏丹政府并没有奉行灭绝种族政策。
El UNICEF está de acuerdo con lo que antecede y conviene en que la DCI y los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD llevan la delantera en este ámbito.
儿童基金会同意报告这项建议,也同意联检组和联合国发展集团执行委员会各机构在这方面起着牵头作用看法。
Habida cuenta de lo que antecede, invito al Consejo de Seguridad a examinar lo antes posible el informe de la Comisión de Expertos y las recomendaciones que en él figuran.
有鉴上,我因此请安全理事会尽早审议专家委员会报告及报告中建议。
Habida cuenta de lo que antecede, es prudente dejar un margen de seguridad elaborando una lista que exceda por lo menos en un 50% de las necesidades proyectadas de personal.
鉴于以上所,谨慎做法是,留有保险余地,确保名册上人数至少超过预计所需工作人员50%。
En vista de las consideraciones sustantivas y de recursos que anteceden, el Secretario General opina que no conviene a los intereses de la Organización separar las funciones de la Dependencia de Derecho Administrativo.
于上各项实质性考虑和资源方面考虑,秘书长认为对行政法股职能进行拆分不符合本组织利益。
No obstante lo que antecede, el Comité consideró que los hechos que tenía ante sí suscitaban cuestiones en relación con el Pacto que eran admisibles y que debían ser examinadas en cuanto al fondo.
3 尽管如此,委员会认为,鉴于委员会面前事实了有关《公约》并可予以受理问题,应对案进行审理。
La lista que antecede pone de relieve el gran número de posibles delitos que merecerían figurar en la categoría de “delitos económicos y financieros” y subraya indirectamente la importancia de lograr claridad y armonía conceptuales.
以上列举犯罪突了有可能被纳入“经济和金融犯罪”范畴种类繁多可能犯罪,也含蓄地强调了达成确切和统一定义重要性。
Habida cuenta de lo que antecede, el Gobierno de Tayikistán ha decidido no presentar un nuevo proyecto de resolución sobre la asistencia internacional de emergencia a Tayikistán durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.
鉴于以上,塔吉克斯坦政府已决定,在大会第五十九届会议上不再交向塔吉克斯坦供紧急国际援助新决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。