Las delegaciones discreparon sobre la cuestión de si las disposiciones sobre las ofertas anormalmente bajas deberían figurar en la Ley Modelo.
关于涉及异常低条文是否应当放入《示范法》问题,与会者看法不一。
Las delegaciones discreparon sobre la cuestión de si las disposiciones sobre las ofertas anormalmente bajas deberían figurar en la Ley Modelo.
关于涉及异常低条文是否应当放入《示范法》问题,与会者看法不一。
1 quinquies. Cabe también que el Estado promulgante desee adoptar total o parcialmente las siguientes medidas para prevenir una oferta anormalmente baja
(1)之五 颁布国还似宜采取下列部分或全部步骤,以协助避免异常低。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,在审查投书时,如果采购实体怀疑存在异常低情况,应当允许采购实体要求提供报依据。
Se sostuvo que este enfoque sería preferible, habida cuenta del hecho de que los bancos multilaterales de desarrollo no aceptaban el rechazo de ofertas por ser considerado su precio anormalmente bajo.
有与会者指出,鉴于多边开发银行不接受以投格异常偏低为由否决投做法,上述做法是取。
Por último, se observó que, al examinarse ofertas que posiblemente eran ofertas anormalmente bajas, se comprobaría que eran ofertas que no cumplían los requisitos y que, como tales, habrían de ser rechazadas.
最后,有与会者指出,如果仔细审查话,就会发现许多能异常低其实不过是不合要求并将因此而被否决投。
Por lo que atañe a las ofertas anormalmente bajas (OAB), el Grupo de Trabajo acordó continuar su examen de nuevas disposiciones para su incorporación a la Ley Modelo, que permitieran detectar posibles OAB.
关于异常低,工作组同意继续审议拟列入示范法、使得能够查明能异常低新条文。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另据认为,在存在这种义务情况下,当一项异常低报不足以偿付最低限度工资或履行社会保障义务时,这种异常低以被看作是显然低于客观准。
En su séptimo período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió que se enmendara la Ley Modelo con miras a facultar a la entidad adjudicadora a investigar toda oferta que se presuma anormalmente baja, exigiendo que el ofertante justifique su precio.
工作组第七届会议决定,应修订示范法,以便采购实体以通过合理格证明程序调查能异常低。
Ciertamente, identificar un buen clima empresarial con instituciones estatales débiles lleva a engaño, y en evaluaciones empíricas más equilibradas de su historial competitivo, muchos países de África no exhiben un desempeño anormalmente deficiente por lo que respecta a los componentes asociados al buen gobierno.
当然,将良好事业气氛与软弱国家机构等同说法是具有误导性,而且对非洲国家争性进行合理而实际评估表明,它们在管理方面并非糟糕透顶。
Desde la perspectiva de la entidad adjudicadora todo precio anormalmente bajo supone un riesgo de que el contrato no se cumpla, o que no se cumpla en el marco del precio ofrecido, por lo que cabe prever que el proyecto adolezca de gastos o demoras adicionales.
从采购实体角度来看,异常低涉及不能履行合同或不能按投格履行合同风险,因此能随后产生对项目额外费用和延误。
1 bis. Podrá pedirse una aclaración, conforme al párrafo 1) b), en todo supuesto en el que la entidad adjudicadora sospeche que se ha ofrecido un precio anormalmente bajo, tal vez debido a algún malentendido o algún error no manifiesto en el texto de la oferta.
(1)之二 如果采购实体怀疑能因为误解而造成所提交是异常低,除其他外,根据第1(b)款提出澄清请求。
Se presumirá que el precio de una oferta es anormalmente bajo si parece irreal. Es decir, si el precio es inferior al costo presumible, o si se estima que no será viable cumplir el contrato al precio ofrecido con el margen de ganancia que sea normal.
如果投额看上去不现实,即假定其为异常低;也就是说,额低于成本,或不能按所能提交额履行合同并获得正常水平利润。
La consignación solicitada de 41.600 dólares se utilizará para sufragar el personal temporario general durante los períodos de más trabajo de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular durante el establecimiento de nuevas operaciones y en épocas de crisis, que crean un volumen anormalmente alto de trabajo.
估计费用41 600美元,作为维和活动高峰期间,特别是新维和行动起动阶段和危机期间,工作量异常大时一名一般临时助理人员费用。
En China, la oferta más baja puede ser invalidada por la entidad adjudicadora, por ejemplo, si esa oferta es superior al precio del mercado o si es anormalmente baja, así como en todo supuesto en que el concursante ganador haya cometido algún acto reprobable en el curso de la subasta o al efectuar su inscripción.
在中国,采购实体在以下情形下宣布最低出无效:出高于市场格或出过低、胜出拍人在拍过程中或登记过程中行为失检。
Por lo que se refiere a la proporción anormalmente baja de mujeres en la población con respecto a los hombres, pregunta si el Gobierno tiene previsto llevar a cabo un estudio para determinar sus causas y, a ese respecto, observa que, en las sociedades en las que se prefiere a los niños, son frecuentes los abortos de fetos femeninos.
该国女性人口通常比男性人口要少,关于这个问题,她询问政府是否计划开展研究以确定其原因,在这方面,她注意到在重男轻女社会里女胎经常被流产。
No sólo existía un riesgo de abuso sino que además la experiencia registrada particularmente en el sector de la construcción indicaba que las empresas que presentaban ofertas anormalmente bajas tendían ulteriormente a utilizar todos los medios posibles para impugnar el procedimiento de contratación y a mejorar las condiciones del contrato, con la subsiguiente presión al alza del precio del contrato.
不但会有履约风险,而且特别是建筑部门经验表明,企业在提交异常偏低之后往往会使用一切能手段质疑采购程序并争取更有利合同,结果造成合同格上涨压力。
Se señaló asimismo que el temor a posibles abusos del procedimiento para resolver el problema de las ofertas anormalmente bajas podría paliarse si se establecían salvaguardias que aseguraran la transparencia y la claridad, por ejemplo, indicando en el pliego de condiciones que podría realizarse un análisis de realismo de precios si se sospechara que el precio de la oferta era anormalmente bajo.
另据指出,对于能滥用旨在处理异常低程序关切,以通过建立保证透明度和明晰度保障措施来解决:例如,在招文件中规定,一旦怀疑存在着投格异常偏低情形即进行格真实性分析。
Por lo que respecta a los posibles efectos de las maniobras militares para la salud de los habitantes de Vieques, continúa la polémica entre la Armada, que sostiene que los bombardeos y maniobras no entrañaron riesgo alguno para la salud de los residentes, y quienes sostienen que en la isla se ha registrado una incidencia de cáncer anormalmente alta y otros problemas de salud.
关于军事演习能对别克斯岛居民健康产生影响,海军认为其爆炸和训练演习毫不影响别克斯岛居民健康,但有些人则认为岛上癌症发病率异常高而且还存在其他健康危害,双方继续辩论。
Se observó también que el Grupo de Trabajo debía examinar el problema de las ofertas anormalmente bajas en el contexto más amplio del orden público, dado que la presentación de este tipo de ofertas estaba a menudo vinculada a actos delictivos (por ejemplo, el blanqueo de dinero) o a prácticas ilegales (como el incumplimiento de las normas sobre los salarios mínimos y las obligaciones de seguridad social).
与会者还敦促工作组把异常低问题放在公共政策这一更大范围内考虑,因为提交异常低通常涉及犯罪行为(如洗钱)或非法做法(如不遵守最低限度工资或社会保障义务)。
Además, se observó que, si bien la subjetividad podía ser muy obvia en la contratación pública internacional, pues lo que pudiera parecer un precio anormalmente bajo en un país podría ser totalmente normal en otro, en el contexto de la contratación pública nacional, las técnicas de vender existencias viejas por debajo de su costo o a precio de costo con el fin de mantener la mano de obra ocupada eran legítimas.
另据认为,虽然在国际采购中主观性问题能最明显——在一个国家异常偏低格,在另一个国家能完全是正常,但即便是在国内采购中,用低于成本或低于成本位销售存货办法保持劳动力就业,是正当做法,因此格能低一些,但并不异常偏低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。