El Tribunal basó su decisión en el artículo 3A de la Ley sobre los principios presupuestarios, que establecía los criterios de igualdad en las asignaciones presupuestarias a las instituciones públicas.
法院裁决依据是《预算原则法》第3A条,该条确立了对公共机构进行预算
平等标准。
El Tribunal basó su decisión en el artículo 3A de la Ley sobre los principios presupuestarios, que establecía los criterios de igualdad en las asignaciones presupuestarias a las instituciones públicas.
法院裁决依据是《预算原则法》第3A条,该条确立了对公共机构进行预算
平等标准。
Por ejemplo, en un estudio sobre la distribución de la tierra realizado en el Brasil, México, Nicaragua, el Paraguay y el Perú se descubrió que las mujeres sólo representaban una tercera parte, o menos, de los propietarios de tierras.
例如,研究巴西、墨西哥、尼加拉瓜、巴拉圭和秘鲁进行土
情况后发现,
土
业主中,妇女只占三
之一或更少。
El resultado es que las sociedades sujetas al acuerdo de fondo común ya no se consideran de hecho entidades separadas, y todos los acreedores no garantizados de todas las sociedades participan en un pie de igualdad en la repartición del producto de un solo conjunto de activos.
其果是实际上忽略不计属汇总协议下
所有公司单独存
位,所有公司
全部无担保债权人同等参与从一个统一汇总
资产中进行
。
10.10 Se recuerda a los Estados los valores culturales de los hábitos dietéticos y alimentarios en las diferentes culturas; los Estados deberían establecer métodos para promover la inocuidad de los alimentos, una ingesta nutricional positiva, incluido un reparto justo de los alimentos en el seno de las comunidades y los hogares, con especial hincapié en las necesidades y los derechos de las niñas y los niños, de las mujeres embarazadas y de las madres lactantes, en todas las culturas.
10 请各国注意不同文化中膳食和饮食习惯文化价值,各国应确定促进食品安全和良好营养摄入,包括
所有文化中社区和家庭内进行公平粮食
方法,特别注意男童、女童、孕妇和哺乳母亲
需要和权利。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。