Una ola,una corriente de aire, son entidades.
浪、气流都是。
substancia; entidad
Una ola,una corriente de aire, son entidades.
浪、气流都是。
Las importaciones se entregan directamente al importador sin intervención de ninguna otra parte.
,除非遵照上述方式,均不得进口类型的武器,进口物品不受他干预直接运往进口。
Por lo tanto, ninguna entidad jurídica o natural está autorizada a crear agrupaciones armadas.
因此,所有它情况下,法律或然均无权成立武装单位。
El delito también se aplica a las personas jurídicas.
这项罪行也适用于公司。
PNUD y otras dependencias de la secretaría.
采购司和他秘书处。
Las evaluaciones y análisis se efectúan a nivel de Entidad.
一级进行了评估和分析。
No es delito ser una entidad incluida en lista.
成为列入名单的并非一项罪行。
El contenido de los planes de acción varía enormemente entre las entidades.
各的行动计划内容大相径庭。
Las entidades de las Naciones Unidas se han analizado en los párrafos precedentes.
已上文中讨论了联合国。
La responsabilidad de la ejecución de las actividades recae en cada una de esas entidades.
落这些活动的责属于各己。
Esa cifra no incluye a las 115 entidades de la lista.
这一数字不包括清单所列的115个。
Este apoyo se financia mediante reembolso por las entidades que reciben los servicios.
这种支助由接受支助服务的偿还费用。
Rendimos homenaje a las diversas instituciones de la Naciones Unidas participantes en este proceso.
我们赞扬参与这项工作的各种联合国。
Financiado por la Unión Europea, las dos Entidades lo ejercitan en paralelo.
资金由欧盟提供,两个中同时施。
En algunos ordenamientos, ni siquiera se revela la identidad del concursante a la entidad adjudicadora.
有些制度规定不得将此种身份披露给采购。
No se puede prever, en realidad, un diálogo entre dos entidades análogas.
两个相似之间的对话际是不可想象的。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和的宪法禁止基于宗教信仰的歧视。
El proyecto se ejecuta en cinco escuelas piloto seleccionadas paralelamente en las dos Entidades.
该项目正两个里的五所试点学校同时施。
La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.
行政部门指的是运用财务机制的。
Algunos planes de acción abarcan distintos niveles de la entidad de las Naciones Unidas correspondiente.
一些行动计划涵盖联合国有关的不同层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。