Nous voyons ici les prémices d'une évolution dans le renforcement de la Commission.
我们在这里看到了在加强委员会
作
方面今后演变趋
萌芽。


来献祭
)初次
收获;初产
幼畜
初寒
初端Nous voyons ici les prémices d'une évolution dans le renforcement de la Commission.
我们在这里看到了在加强委员会
作
方面今后演变趋
萌芽。
Fidèle à leur histoire, ils ont persévéré et ont pu enregistrer les prémices de la victoire.
他们发扬历史传统,坚忍不拔,享受到胜利
果实。
Ces graves déclins et ces prémices d'extinction ont une large incidence sur la biodiversité au niveau mondial.
这些鱼种
严重减少和新发生
灭绝现象,给全球生物多样性产生了广泛影响。
Les prémices constitutionnelles en Turquie datent de la période ottomane, dans la seconde partie du XIXe siècle.
土耳其
宪法历程可追溯至19世纪下半叶
奥斯曼帝国
代。
Il n'existe pourtant pas de véritable marché mondial, mais seulement les prémices, peu solides et loin d'être parfaits, d'un tel marché.
然而,并不
在真正
全球市场,只有刚刚开始建立,仍然举步维艰
市场。
De cette manière le Conseil contribue à la paix et la stabilité sur le continent, prémices essentielles pour son développement économique durable.
因此,安全理事会正在促进非洲大陆
和平与安全,这是非洲可持续经济发展
先决条件。
La réalisation des OMD serait une conséquence de cette évolution, bien plutôt qu'une partie de ses prémices ou un phénomène extérieur à elle.
实现“千年发展目标”将是这些方面发展
结果,而不是这些发展
前因或无关现象。
À cet égard, nous reconnaissons les différentes initiatives récentes entreprises par les pays voisins pour appuyer les prémices d'un dialogue interafghan et de la réconciliation.
在这方面,我们赞扬邻国最近采取各种举措协助开展阿富汗人之间
对话与和解。
Ainsi seraient créés, selon nous, des prémices favorables pour un processus de désarmement plus actif qui devrait conduire à l'adoption de mesures applicables et vérifiables à l'avenir.
我们认为,这将创造有利
条件,促进比较积极
裁军进程,从而导致今后制定可执行和可核查
核裁军措施。
Nous avions également estimé que la résolution ne tenait pas compte des prémices positives d'une tendance, que nous espérons durable, au respect par les deux parties du cessez-le-feu.
我们还认为,该决议没有考虑双方遵守停火
趋
——我们希望这将是一个持久
趋
——
期迹象。
Mon pays se félicite de la coopération qui le lie aux pays riverains du Sahara pour lutter contre les prémices d'un certain terrorisme et faire face à toute éventualité.
撒哈拉沙漠周边各国决心进行合作,打击正在那里酝酿
恐怖主义,应对任何可能发生
状况,我国欢迎这种合作。
Il existe déjà des signes encourageants, bien qu'il ne s'agisse encore que de prémices, montrant que des gouvernements peu coutumiers de la participation dans le passé pratiquent de plus en plus la consultation.
尽管现在刚刚开始,但已经有了令人鼓舞
迹象,过去没有参与传统
政府目前正在更多地开展协商。
Nous devons nous attaquer sans plus tarder à une véritable réforme de l'ONU qui lui redonne ses prémices fondatrices et garantisse le respect effectif de la Charte par tous les États, petits ou grands.
我们必须毫不延误地对联合国进行真正
改革,恢复联合国原有
根底,并确保所有大小会员国都充分尊重《宪章》。
Si les prémices fondamentales de la Cour sont conformes au droit international coutumier et aux droits de la défense, il est important qu'elles soient appliquées effectivement à l'abri de toute considération politique ou partisane.
一方面国际刑事法院
基本原则要符合国际习惯法和法定诉讼程序,另一方面必须有效地实施这些原则,而不受政治和党派行为
影响。
L'assistance internationale au peuple palestinien a été récemment plus qu'une composante essentielle des efforts déployés par la communauté internationale en vue de renforcer les prémices de la stabilité et de la paix dans la région.
近来,对巴勒斯坦人民
国际援助已经成为国际社会在本地区具体建立稳定与和平立脚点努力
一个重要组成部分。
Il me paraît nécessaire de dire cela parce qu'il s'agit d'un rayon de lumière et d'un grand signe d'espoir, auxquels, hélas, nous n'assistons que très rarement, et qui, je le souhaite, seront les prémices de beaucoup d'autres.
我认为,我之所以需要说这些,是因为这是一道光芒和一个巨大
希望迹象;不幸
是,我们没有看到足够多这样
光芒和迹象,而我希望这将标志着更多这样
光芒和迹象
开始。
Pour la Belgique, cette indépendance établit effectivement et enfin les prémices nécessaires à une paix durable, à une stabilité et à une prospérité pour toute la région et ses habitants, quelle que soit leur origine ethnique ou leur nationalité.
比利
认为,科索沃
独立确实有效而最终地确立了必要
条件,可借以实现持久和平以及稳定和繁荣,造福整个区域及其所有居民,而无论其属于什么族裔或民族。
Les États-Unis d'Amérique se félicitent des efforts accomplis au cours de l'année écoulée en matière de lutte contre l'exploitation et les violences sexuelles et entrevoient les prémices d'un possible changement institutionnel majeur dans l'attitude adoptée à l'égard de cette question.
美国称赞过去一年为消除性剥削和性虐待所作
努力,并意识到它所期望
在这一问题上
机构态度重大转变已有开端。
Le boum des produits de base était également considéré comme les prémices d'une nouvelle économie des produits de base au XXIe siècle, caractérisée par un redressement à long terme de la demande, et de la valeur, de ces produits dans le commerce mondial.
初级商品繁荣也被看作是标志着21世纪商品经济变化
开始,其特点是初级商品在世界贸易中
需求及其价值长期复苏。
La réforme en cours des structures de gouvernance des institutions financières internationales, que toutes les parties jugent capitale pour l'intégrité du système financier international, n'en est qu'à ses prémices, d'où la nécessité de redoubler d'efforts en ce sens.
所有各方均认为对国际金融系统
健全极其重要
国际财务机构
治理结构所进行
改革微不足道,在这方面
工作应该大力加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。