Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.
个低贱国家正
获得接受,成为体面国际大家庭
员。
Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.
个低贱国家正
获得接受,成为体面国际大家庭
员。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违
法
的流氓国家应否任其逍遥法外?
C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.
这些
都是排斥
口之外的贱民,只能生

些破落的小村庄中,即现
官方划定的Dowa区。
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays «paria»?
是哪个国际组织来决定谁是无赖国家谁不是无赖国家?
Elle a fourni à d'autres États parias une technologie à double usage.
古巴向其他无赖国家提供了双用途生物技术。
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识到将整个国家和全体教民视为流氓必然带来的危险。
La plupart de mes voisins ne voulaient rien avoir à faire avec ce pauvre jeune homme qu'ils traitaient comme un paria.
我的多数邻居不想同这个不幸的青年打交道,把他当作被遗弃者。
Cette tentative d'asservissement affecte tout particulièrement les femmes, ramenées à une position de paria et donc frappées d'exclusion sociale, économique et culturelle.
这种奴役做法主要影响妇女,她们地位低下,
社会、经济和文化上受到排斥。
La Charte des Nations Unies, dans ses Chapitres VI et VII, prévoit l'adoption de mesures coercitives pour obliger les États parias à respecter la loi.
《联合国宪章》第六章和第七章都规定要采取强制措施迫使流氓国家守法。
En outre, le Japon collabore avec d'autres pays pour empêcher les États parias et les acteurs non étatiques de se procurer des armes de destruction massive.
此外,日本还与其他国家合作,阻止有关国家和非国家行为者获取大规模毁灭性武器。
Ces lourdes obligations étaient destinées à maintenir l'ancien régime paria sous contrôle et à limiter les torts qu'il faisait à son peuple et au monde en général.
这些沉重的义务旨
遏制过去的无赖政权,限制它对其
民和整个世界的伤害。
La menace posée par la présence d'armes de destruction massive entre les mains de terroristes ou d'États parias est l'une des plus grandes qui pèse actuellement sur la planète.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子和无赖国家之手所造成的威胁是全球面临的最严重危险之
。
Durant les dernières semaines, à la suite des échecs répétés de la concertation, des critiques ont estimé que ces dirigeants isolaient encore davantage Haïti et renforçaient son statut de paria.
最近几个星期,达成共识的良机
次次错过,评论家指出,这些领导
正
进
步孤立海地,使海地稳保贱民地位。
Contrairement aux prostituées traditionnelles, qui sont considérées comme des parias, les "jineteras" se donnent surtout à des étrangers qui paient en devises, et sont perçues comme des soutiens de famille.
与那些被视为社会抛弃者的传统卖淫妇女不同,现今的“jineteras”卖淫的主要对象是支付硬通货,并被视为其家庭“瞻养者”的外国
。
Le danger que des armes et des systèmes de ce type ne tombent aux mains d'acteurs malavisés et irresponsables, tels que des États parias et des groupes terroristes, ne fait aucun doute.
肆无忌惮、不负责任的无赖国家和恐怖主义团体手中拥有此类武器和系统所造成的危险是显而易见的。
On nous somme de cesser toute coopération dans le domaine des armes biologiques avec les États «parias» et à satisfaire pleinement à toutes les obligations qu'impose la Convention sur les armes biologiques.
他们敦促我们停止与“无赖”国家的所有可应用于生物武器的合作,并充分遵守我们按照《生物武器公约》承担的义务。
L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.
独立专家被告知,这些群体受到社会排斥,他们只能干某些低贱的工作。
Les enfants qui participent aux hostilités, les enfants victimes de la guerre, les enfants réfugiés, les enfants handicapés et les enfants parias sont devenus un tragique leitmotiv de bien des conflits civils et internationaux.
儿童参与敌对行动,成为战争的受害者,成为难民儿童、残疾儿童和被遗弃儿童,这种情况是很多国内和国际冲突的不幸结果。
Le Président Karzai a évoqué avec détermination la nécessité de débarrasser l'Afghanistan du problème que posent les stupéfiants et a averti que l'Afghanistan pourrait très bien devenir un État paria si les efforts de lutte contre les stupéfiants devaient échouer.
卡尔扎伊总统坚定指出,必须
阿富汗消除毒品问题,他警告说,如果
毒努力失败,阿富汗很可能成为遭到遗弃的国家。
L'insistance que l'on met sur un élargissement restreint est une tentative déguisée de continuer de subordonner ceux que l'on perçoit comme les parias du système mondial et de faire en sorte que le Conseil reste ce qu'il est : la chasse gardée d'un petit nombre de privilégiés.
坚持有限的扩大是
个幌子,企图继续控制全球体系中被视为贱民者,并保持安理会作为特权少数的中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。