L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活
感觉。
义词:
;L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活
感觉。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是正常
。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.

恢复正常状态因而取决于外交使团在巴格达
驻留。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近东救济
程处正在努力促进迅速恢复正常化。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
这种情
实际上与正常情

。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
这将有助于恢复该国正常
政治、经济和社会生活。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗正在缓慢恢复正常感到高兴。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个正常运作
国家
过程中,总统
选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济
程处各学校进行学生安全、保障和保护问题
高级别审查。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们
信,要使伊拉克局势正常化,光凭武力是办不到
。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校
够提供安全避风港和正常感。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确
对破坏几内亚比绍宪法正常状态
行为。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好
愿望,但是它未
使该区域恢复正常状态。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府正在作出重大努力,恢复正常状态和稳定。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开这一计划和恢复体制正常状态
前景是良好
。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生
智慧是推动恢复伊拉克正常化
必要政治进程
关键。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴
正常状态。
La Guinée-Bissau conclura le 1er octobre prochain le processus de retour complet à la normalité constitutionnelle, avec l'investiture du Président élu.
几内亚比绍将于10月1日继续并完成通过总统选举而彻底返回正常宪法状态
进程。
Sans aucun doute, des chances réelles se font jour à présent pour un retour à la normalité dans ce pays.
毫无疑问,该国目前具有恢复正常
真正机会。
Il faut rétablir la normalité dans ce pays, résoudre son effroyable situation humanitaire et appliquer des mesures de développement alternatif.
阿富汗亟需重建国家
正常秩序、以人道主义方式解决恐怖局势、
应地执行发展措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。