En tant que pays à revenu intermédiaire, nous avons eu la malchance d'être abandonnés par la communauté des donateurs lors de cette phase cruciale de transformation.
作为中等收入
,我们有过在这种关键的转型阶段被捐助界遗弃的
经历。
好, 倒霉
走运
, 
的

走运
;
熟练,
灵巧,笨拙;
的遭遇,倒霉
;
经心;En tant que pays à revenu intermédiaire, nous avons eu la malchance d'être abandonnés par la communauté des donateurs lors de cette phase cruciale de transformation.
作为中等收入
,我们有过在这种关键的转型阶段被捐助界遗弃的
经历。
Ces armes, qui sont un triste héritage de la guerre froide, sont toujours conservées du fait d'un raisonnement qui n'est pas seulement complètement dépassé, mais qui comporte aussi le risque d'une course aux armements, étant donné l'insécurité que l'existence de ces armes fait peser sur les États qui ont la malchance de se trouver à leur portée.
这些武器是冷战的
的遗产,仍然被保留着,其理由
仅过时,而且也有可能引起军备竞赛,因为这些武器给
处于其射程之内的

来
安全。
L'Iran, la Syrie et les organisations terroristes que ces deux pays financent, abritent, protègent et appuient, n'opèrent aucune distinction parmi leurs victimes et prennent des innocents pour cible où qu'ils soient; les morts que l'on trouve dans leur sillage de terreur sont juifs, chrétiens, musulmans et druzes, américains et français - quiconque a eu la malchance de se trouver sur leur chemin.
伊朗、叙利亚及其资助、容留、庇护、培养和支助的恐怖组织下手时
分青红皂白,也
管无辜者位于何地,他们在实施恐怖的过程中杀害了犹太人、基督徒、穆斯林和德鲁兹教派、美
人和法
人,以及任何碰巧妨碍了他们的人。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。