Elle touche délicatement les fruits pour juger de leur maturité.
她小心摸着水果
断它们是否成熟。

,
理;
决:
人民
敌人
理一件诉讼案
理。
, 促裁, 评决; 决定:
断, 认为:
话
吗?
气色, 我
他是病了。
象, 设
:
事, 你就很容易
象了。
象我有多么惊奇。
断, 估计:
断
, 被
理, 被
决:
理。
评价。
方向射击
断; <转>大概, 约莫:转>
像某事Elle touche délicatement les fruits pour juger de leur maturité.
她小心摸着水果
断它们是否成熟。
Une lecture rapide suffit quelquefois pour juger la valeur d'un ouvrage.
有时迅速浏览一下就足以
断一部作品
价值。
Il ne faut pas juger les gens uniquement sur leur apparence.
我们不应该仅仅以外貌来
断一个人。
Je jugeai à son air qu'il était malade.
看他
气色, 我
他是病了。
Selon ce rapport, la moitié de ces niches est jugée inutile ou peu efficace.
这份报告指出,半数避税窟被认为不起作用或作用不大。
Vous ferez ce que vous jugerez expédient.
您做您认为合适
事。
De manière générale, une hausse du PIB réel est jugée indiquer que l’économie va bien.
广义而言,实际PIB
增加可以被解释为经济运转良好
标志。
Il ne faut pas juger quelqu'un sur ses dehors.
不能以貌取人。
Lecture rapide suffit quelquefois pour juger la valeur d'un ouvrage.
有时迅速浏览一下就足以
断一部作品
价值。
Je ne jugerai pas de l'avenir des gens par leur caractère.
我不会根据人们
性格来
断人们
前途。
On doit se juger à sa juste value.
应该对自己作出正确
评价。
Encore faut-il que le vin soit bon à l’origine pour que l’on puisse en juger.
当然,酒本身
质量好,才有所谓‘盛放’
时机。
C'est à vous de juger ce qu'il faut faire.
应由您决定该怎么办。
Il manque de point de repère pour en juger.
〈转义〉此事缺乏
断
标准。
Des ce moment, elle commenca a juger son pere.
从此她开始评
父亲
言行了。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望同时就赛义夫先前
某些行为对他进行
。
Nous jugeons nécessaire de prendre d'autres mesures pour enrayer la propagation de la maladie.
我们
断认为,必须采取其它措施才能遏制该疾病
蔓延。
"Peut-on juger objectivement la valeur d'une culture?"
能否客观地
断一种文化
价值?
Comment jugez-vous la qualité des services de cette intermédiaire?
/ 您认为这家中介
服务怎么样?
Quatrième au classement général, la capitale hexagonale est jugée trop chère.
总评排行第四
法国首都巴黎,被认为物价水平过高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。