Nous devons accepter notre impuissance à nous accorder sur un large éventail de propositions.
我们现在必须接受,我们
法商定广泛
各项建议。
力, 虚弱; 

力,
法可想
策
力,毅力;力量;权力;实力;暴力,武力;强制力pl. 兵力,部队
力,
资格;
效,
效力,
效验,
功效;
所谓,不在乎;
权,
管辖权;
行动;
知;Nous devons accepter notre impuissance à nous accorder sur un large éventail de propositions.
我们现在必须接受,我们
法商定广泛
各项建议。
L'impuissance était un aspect de la pauvreté, ainsi qu'une cause et une conséquence de celle-ci.
权是贫穷
一个方面,也是贫穷
原
和后果。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们

力
确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之
想法。
Nous ne devons pas céder à ce scénario avec un sentiment d'impuissance.
我们决不
对这种前景产生
助
感觉。
Cette impunité devient alors une indication empirique de l'impuissance du migrant, synonyme de vulnérabilité.
侵权者不受惩罚必然会使移民们失去权力,也就等于移民们
脆弱
力。
Voilà pourquoi nous devons combattre la pauvreté, l'absence de perspectives d'avenir et l'impuissance des politiques.
正
这样,我们必须尽一切努力,与贫穷、缺乏前途以及政治
作斗争。
Le Rapporteur spécial a proposé d'ajouter à ces éléments le critère de l'état d'impuissance.
特别报告员建议在这

以外增加一项“丧失
力”
标准。
L'usage de la violence sexuelle crée une atmosphère d'insécurité et d'impuissance, avec des effets dévastateurs.
实施性暴力造成了一种具有破坏性影响
不安全和
助
气氛。
Nous ne sommes pas désespérés, ni ne sommes-nous résignés à un état d'impuissance.
我们并不绝望,也不甘心落入
助
境地。
S'ils n'agissent pas, l'injustice, l'impuissance et l'étroitesse d'esprit feront encore longtemps partie de notre avenir.
若不改革,将给今后带来长期不公正、力不从心和目光狭隘
后果。
L'impuissance économique a un visage de femme.
经济上权利被剥夺有女性面孔。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这
统计数字令人
法理解,令我们所有人感到

力。
Cette instance de négociation a stagné dans son impuissance face aux forces de la realpolitik.
这一谈判论坛已经处于停止状态,在实用政治
压力面前变得软弱
力。
Le Conseil a été constamment réduit à l'impuissance face à ces crimes, malgré leur gravité.
虽然这
罪行很严重,但有人一意孤行,使安理会不
有效处理这
罪行。
La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.
在任何情况下都不丧失以阳萎
由要求分居
权利。
Il est source d'aliénation et d'impuissance.
这造成了社会异化和
效力。
L'impuissance des pauvres les empêchait de participer aux processus politiques et d'avoir une influence sur eux.
穷人没有权力,使得他们
法参与和影响政治过程。
Ceci montre bien l'impuissance des autorités et l'absence de mesures de prévention adéquates de leur part.
这
案件突出表明了有责任防止发生这
案件
当局所采取措施
效或没有采取充分
措施。
Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.
比较平凡
边际化和软弱
力
现实中不时地穿插一
严重
经济和金融危机。
Tout échec reflétera notre impuissance collective ainsi que notre manque de volonté à accepter ces changements vitaux.
任何失败都将是我们集体软弱
力、不愿接受这
重大变革
反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。