Parmi elles, l’université Bordeaux 3 prit le nom de l’illustre Michel de Montaigne en 1990.
四所大学中,波尔多三大1990年以著
 散文家米歇尔蒙恬先生
散文家米歇尔蒙恬先生
 字命
字命 。
。
 ;
; 证,阐明;
证,阐明; ,作为象征
,作为象征 ;
;
 ,出
,出
 ,驰
,驰
 ;
; ;
; 心;
心; ,惹
,惹 注目;
注目; ,正直
,正直 ,正派
,正派 ;
;Parmi elles, l’université Bordeaux 3 prit le nom de l’illustre Michel de Montaigne en 1990.
四所大学中,波尔多三大1990年以著
 散文家米歇尔蒙恬先生
散文家米歇尔蒙恬先生
 字命
字命 。
。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表 社会主义与传统政治学说
社会主义与传统政治学说 断代。
断代。
C'est un auteur illustre, ses oeuvres sont impressionnantes.
这是位杰出 作家,他
作家,他 作品给
作品给 印象深刻。
印象深刻。
Ce livre rassemble de nombreux exemples qui illustrent les multiple.
这本书包含了许多 子说明多。
子说明多。
Sa famille a été illustre au siècle dernier.
他 家族在上
家族在上 个世纪是很出
个世纪是很出
 。
。
A priori c'est un illustre inconnu.Jusqu'à hier soir, il était le numéro deux d'Anne Lauvergeon.
直到他在 个冬季
个冬季 傍晚取代安妮·洛韦蓉之前,他才华横溢却不为
傍晚取代安妮·洛韦蓉之前,他才华横溢却不为
 。
。
Un appareil qui illustre ces progrès est par exemple le Quickie.
 种设备,显示了这种进步是晨间
种设备,显示了这种进步是晨间
 子。
子。
Ceci illustre le danger que constituent les pressions du développement scientifique.
这说明了科学发展所带来压力 危险性。
危险性。
Le programme de l'Alliance pour la jeunesse africaine illustre un éventail de partenariats.
非洲青年联盟方案展示了多种多样 伙伴关系。
伙伴关系。
Ce cadre illustre bien l'ampleur de l'impact sur les collectivités de la violence armée.
这 框架勾勒出了武装暴力对社区
框架勾勒出了武装暴力对社区 深远影响。
深远影响。
Ces événements illustrent clairement les risques d'escalade et les dangers potentiels.
这些事件清楚地表明了局势升级 可能性和所涉及
可能性和所涉及 危险。
危险。
Nous pensons que le point que nous examinons actuellement illustre bien cela.
我们认为现在审议 项目就是
项目就是 个恰当
个恰当
 子。
子。
Ces mesures illustrent votre volonté d'aider le peuple birman en cette période critique.
主席先生,这些举措显示你致力于在这 关键时刻帮助缅甸
关键时刻帮助缅甸 民。
民。
Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.
政治运动期间 煽动性言论体现了政治事件
煽动性言论体现了政治事件 起伏。
起伏。
Le diagramme ci-après illustre la représentation des femmes parmi les cadres de la fonction publique.
下图说明了妇女在文职部门管理层 地位和比
地位和比 。
。
Les 49 exemples présentés illustrent comment les États Membres mettent les sanctions en application.
提供49个实 是打算形象地说明
是打算形象地说明 些会员国如何执行制裁措施
些会员国如何执行制裁措施 情况。
情况。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查 事后核准案
事后核准案 滞后时间。
滞后时间。
Le phénomène des règlements extrajudiciaires dans les affaires de viol illustre clairement l'atmosphère d'impunité.
这些案件庭外解决 现象被作为
现象被作为 子,说明为何会造成有罪不罚
子,说明为何会造成有罪不罚 气氛。
气氛。
Il demeure que le mandat adopté illustre l'impulsion donnée à l'étude de la question.
然而,这 任务反映了审议该问题背后
任务反映了审议该问题背后 势头。
势头。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有鉴于此,下段将说明如何实施本指南建议 方法。
方法。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件
工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。