Nous considérons qu'il est honteux que les États-Unis puissent ainsi fourrer leur nez dans cette affaire interne, à des fins électorales.
我们认为美国可耻,用干涉这一内部事务来达到竞选的目的。
子:
子
入, 插队, 装入; 放入, 填入:
在


在某人脑袋
[指想法、念头等]
更
时一些谚语
监牢
:
被窝
身
入:
到他的脑袋
去的?se fourrer: s'embourber, se loger, engager, embringuer, pénétrer, loger,
Nous considérons qu'il est honteux que les États-Unis puissent ainsi fourrer leur nez dans cette affaire interne, à des fins électorales.
我们认为美国可耻,用干涉这一内部事务来达到竞选的目的。
Le règlement contient également des dispositions « fourre-tout » concernant les armes de destruction massive, les exportations à destination de pays sous embargo et les exportations de pièces ou composants de produits militaires qui ont été exportés sans licence.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国
行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。