Nous considérons qu'il est honteux que les États-Unis puissent ainsi fourrer leur nez dans cette affaire interne, à des fins électorales.
我们认为美国可耻,用干涉这一内部事务来达到竞选的目的。
入, 插队, 装入;
入, 填入:
在抽屉里
]到处插手, 到处管闲事
在

袋里[指想法、念头等]
]不恰当地插入:
时一些谚语
]带入, 引入:
上当受骗
给, 过度地给
]
,
摆:
到哪儿去了?
]自己进入:
袋里去的?se fourrer: s'embourber, se loger, engager, embringuer, pénétrer, loger,
Nous considérons qu'il est honteux que les États-Unis puissent ainsi fourrer leur nez dans cette affaire interne, à des fins électorales.
我们认为美国可耻,用干涉这一内部事务来达到竞选的目的。
Le règlement contient également des dispositions « fourre-tout » concernant les armes de destruction massive, les exportations à destination de pays sous embargo et les exportations de pièces ou composants de produits militaires qui ont été exportés sans licence.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。