Pourtant, même s'il manque de finesse, le film se laisse agréablement regarder.
尽管不够 致,但是仍值得一看。
致,但是仍值得一看。
 诡计骗不了任何
诡计骗不了任何 。
。 〉微妙,
〉微妙,  微之处, 奥妙
微之处, 奥妙 全部微妙之处
全部微妙之处 巧,
巧,  致,
致, 


 巧
巧

 觉
觉 )灵敏, 敏
)灵敏, 敏 ;敏锐
;敏锐 敏锐
敏锐 , 薄, 纤
, 薄, 纤
 美
美 优质
优质 )
) 节;(扫描
节;(扫描 )
) 度;(调谐
度;(调谐 )锐度
)锐度 机敏之处
机敏之处 判断
判断 腻地巧用讽刺
腻地巧用讽刺 词:
词: 词:
词: 湛
湛 技艺,绝技;
技艺,绝技;Pourtant, même s'il manque de finesse, le film se laisse agréablement regarder.
尽管不够 致,但是仍值得一看。
致,但是仍值得一看。
La porte d’entrée latérale en pierres sculptées d’une finesse étonnante.
边门雕刻之 美让我大为吃惊.
美让我大为吃惊.
En bouche Bouche ronde, acidulée, aux notes de petits fruits rouges. Rosé d’une belle finesse.
酒体圆润, 致,淡淡
致,淡淡 甜味,及红色浆果酸味。
甜味,及红色浆果酸味。
Il a l'ouïe d'une grande finesse.
他听觉很灵敏。
Le travail d'un médiateur exige un grand savoir-faire et beaucoup de finesse.
调

 工作需要高度
工作需要高度 技巧和手法。
技巧和手法。
Son leadership était caractérisé par la finesse de sa diplomatie et par sa sagesse.
 明
明 外交技巧和智慧是其领导作风
外交技巧和智慧是其领导作风 标志。
标志。
La vulnérabilité des communautés des PEID en aiguisait la finesse de perception et d'analyse.
小岛屿发展中国家社区 脆弱性造成了应急意识和紧急性。
脆弱性造成了应急意识和紧急性。
Beauté, poésie, finesse, subtilité, voilà ce que nous ont offert les Chinois
漂亮、诗意、 美,
美, 妙,这就是中国
妙,这就是中国 提供给我们
提供给我们 。
。
Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.
只有公证 一
一 笑眯眯地在一旁佩服格朗台
笑眯眯地在一旁佩服格朗台 机灵,因为只有他听出了老头儿
机灵,因为只有他听出了老头儿 弦外之音。
弦外之音。
Au niveau de nez, les arômes ont ses complexité et ses finesses.Très jolis au nez, et très élégants.
在嗅觉分析水平,想起复杂 密,优雅美丽。
密,优雅美丽。
Nez puissant sur des aromes de fruits rouges.Vin elegant avec des tannins Tres soyeux,tres gouleyant,finesse et intensite des aromes.
果香味浓郁,丹宁圆润,酒体 腻,入口香味浓郁。
腻,入口香味浓郁。
Je savais que ce Small était un homme assez rusé, mais je ne le croyais pas capable de finesse.
我知道这个Small足够狡猾,但是没想到他
 到这个地步。
到这个地步。
Ses finesses ne trompent personne.
他 诡计骗不了任何
诡计骗不了任何 。
。
Ils joutent de finesse.
他们在斗智。
Produire une variété de la finesse de l'aiguille, comme la poudre rose et général (de 40 à 1250 têtes).
可生产各种 度
度 针状粉和普通粉末(40~1250目一应俱全)。
针状粉和普通粉末(40~1250目一应俱全)。
Il manie l'ironie avec finesse.
他不失 腻地巧用讽刺。
腻地巧用讽刺。
Finesse, et de bons résultats.
成色好、效果靓。
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
我国代表团 谢你给这一重要
谢你给这一重要 委任职务所带来
委任职务所带来
 明
明 外交技巧和受
外交技巧和受 尊敬
尊敬 智慧。
智慧。
Nous remercions M. Camara qui nous a guidés dans nos travaux pendant la présente session, avec beaucoup d'efficacité et de finesse.
我们 谢卡马拉大使高效和老练地主持本届会议
谢卡马拉大使高效和老练地主持本届会议 工作。
工作。
Dans cette rubrique une approche,à la loupe,de quelques particularités et finesses de la langue française. Par Christian Neyrat
此版块中,我们将如使用放大镜一般,放大并近距离接触法语 一些特殊用法以及
一些特殊用法以及 妙表达。
妙表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件
工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。