Le vocabulaire employé dans cette convention apparaît souvent désuet.
该公约中所使用的词汇似乎已经废弃不用。
时的;废除不用的
时;古语,古词Le vocabulaire employé dans cette convention apparaît souvent désuet.
该公约中所使用的词汇似乎已经废弃不用。
Lorsque la formulation existante est quelque peu désuète, il peut être nécessaire de l'actualiser.
某

的现行措辞也许已经
时,可能需要修订。
La surpopulation et les infrastructures désuètes affectent les conditions de détention.
人员
度拥挤和设施陈旧对拘押
件造
影响。
Il était urgent également de supprimer les procédures excessivement bureaucratiques et désuètes.
同时,还有必要消除那
度臃肿的繁文缛节和陈旧的程序。
Ces armes sont du point de vue militaire désuètes et elles ne sont plus pertinentes dans les relations transatlantiques.
这
武器在军事

时的,不再同跨大西洋关系相关。
Il est regrettable que l'approche désuète du Comité spécial de la décolonisation ait empêché que ce fait soit reconnu.
遗憾的
,非殖民化问题特别委员会的
时做法似乎没有使之获得承认。
Il était regrettable que l'approche désuète du Comité spécial de la décolonisation ait empêché que ce fait soit reconnu.
遗憾的
,非殖民化问题特别委员会的
时做法看起来不允许承认这一点。
Il n'y a eu aucune tentative pour changer ces situations illégales désuètes ou pour faire disparaître cette nouvelle réalité.
没有人试图改变
时的非法状况或消除新的现实。
Il a souhaité à cet égard que les partenariats encouragent les technologies propres plutôt que les techniques désuètes et polluantes.
他说,伙伴关系应促进清洁科技的发展,而不
促进发展
时或造
严重污染的技术。
Dans le contexte du TNP, cette approche semble déjà désuète et excessive et entraîne un gaspillage des ressources financières de l'AIEA.
在《不扩散
约》下,这一办法看来已经
时而且
份,导致了原子能机构的资金浪费。
Les Parties ont indiqué que la qualité des réseaux en place se détériorait, l'un des plus gros problèmes étant celui d'un outillage désuet.
缔约方报告说,现有网络的质量正在衰退,制约因素之一
仪器
时。
Il est impératif que la composition et le rôle du Conseil de sécurité reflètent ce changement et qu'ils ne restent pas désuets.
安全理事会的构
和作用必须反映这种变化,而不
仍然处于
时的状况。
Les trois premiers projets de résolution appuient des institutions dont les activités et les démarches à l'égard des questions en jeu restent déséquilibrées et désuètes.
头三份决议草案支持那
活动和处理问题的方针继续不平衡和
时的机构。
Le Sous-Groupe de travail chargé de la gestion des avoirs a proposé l'adoption d'une approche commune au sein de l'Organisation pour éliminer les micro-ordinateurs désuets.
资产管理分组提出了处理联合国内陈旧个人计算机的共同办法。
Une occasion était née pendant la guerre froide de réduire les stocks d'armes nucléaires et d'aller de l'avant au lieu de poursuivre des conceptions désuètes.
冷战后时代曾经出现一个裁减核武器和朝前发展而不
继续因循守旧的机会之窗。
L'élargissement du Conseil de sécurité et la réforme de groupes électoraux désuets sont nécessaires pour permettre au Conseil d'être plus représentatif de la communauté internationale d'aujourd'hui.
扩大安全理事会以及改革
时的选举分组对于确保安理会代表当今国际社会来说,必不可少。
Le recyclage rituel de ces projets de résolution désuets d'année en année reflète la méconnaissance totale du processus de paix et des réalités nouvelles au Moyen-Orient.
一年又一年例行公事般地把这
早已
时的决议草案拿出来重新抄作,反映了对和平进程和中东新现实的完全无知。
Dans le rapport, il est également mentionné que, d'après l'article 130 de la Constitution nigérienne, « cette loi désuète et inadaptée est anticonstitutionnelle et caduque » (p. 71, par. 14.1.1).
报告还提到,根据尼日尔宪法第130
,“此一
时的、不适当的法令
违宪和无效的”(第63页,第14.1.1段)。
La population de Gibraltar n'accepte pas l'argument du Royaume-Uni selon lequel des critères désuets appliqués par les Nations Unies constituent un obstacle à la décolonisation de Gibraltar.
直布罗陀人民并没有接受联合王国的说法,即联合国采用了
期的非殖民化标准,因而阻碍了直布罗陀的非殖民化进程。
II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.
前,我们以为时至今日,到了21世纪,这将
为事实,
为
去,大功告
,梦想已经
真。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。