Dans la forêt enchantée, le vieux conteur narrait un conte aux enfants émerveillés.
在魔法森林里,年迈
说书人给惊叹
孩
们讲了一
故事。
Dans la forêt enchantée, le vieux conteur narrait un conte aux enfants émerveillés.
在魔法森林里,年迈
说书人给惊叹
孩
们讲了一
故事。
Certaines communautés s'enracinent dans la tradition orale et les récits des contes.
一些社会比其它社会更多地依赖口头流传
传统。
Cette convention joue un rôle central dans la lutte conte la menace des armes chimiques.
这项公约在应对化学武器威胁方面发挥着关键作用。
Le «prince charmant» ne viendra pas comme dans le conte.
“勇敢

”就象童话故事一样没有到来。
Pour la Malaisie, la lutte conte la corruption est une priorité nationale.
对马来西亚而言,反腐败是国家
一
优先事项。
Il y a des contes de fées qui ne finissent jamais, et celui-ci en est un.
有一些童话故事是没有任何结尾
,这
就是其中之一。
Le PNUE promeuvra également des livres des contes illustrés pour enfants rédigés par des écrivains du monde entier.
环境署还将编制由世界各国
作家撰写
少年儿童图画故事书。
"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.
《讲故事很重要》:这是一本提倡在使用和购买少儿故事书时应采用批判态度
小册
。
Plus de 20 groupes de travail sur la lutte conte le paludisme à l'échelle locale et internationale ont été créés.
当地和国际防治疟疾工作队已经设立。
Un conte édifiant tiré de la mythologie scandinave rapporte l'histoire de deux rois condamnés à lutter l'un contre l'autre pour l'éternité.
斯堪
纳维亚神话中有一
有趣
故事,讲
是两
国
注定要永远争战。
L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.
新闻部还采用了内容传送网络,提供清晰度更高
当期和历史图片,供用户通过互联网自行下载。
Il apparaît essentiel d'adopter des stratégies concrètes de lutte conte le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
打击种族主义、种族歧视、排外心理和相关不容忍
切实
行动战略十分重要。
Avant d'en venir au rapport lui-même, permettez-moi de revenir sur ce qui vient d'être dit au sujet du conte de fées et de Cendrillon.
在谈报告本身之前,请允许我说我们刚刚听到了一
童话故事和灰姑娘。
Mebuyan Peace Project, troupe entièrement féminine de théâtre et contes musicaux qui est basée à Mindanao, traite elle aussi des questions relatives aux femmes et aux enfants.
全体妇
Mebuyan和平项目是棉兰老
一
舞台音乐剧表演小组,也会对妇
和儿童关切
问题做出反应。
L'auteur exprime ensuite son désaccord avec chacune des condamnations prononcées conte lui et estime qu'ayant accompli avec succès le programme de traitement il aurait dû bénéficier d'une libération conditionnelle.
提交人继而详细驳斥了对他
判决,并称,按他所说他成功地完成了处理方案,未来假释就会得到批准。
UNODC, Measures to combat trafficking in human beings in Benin, Nigeria and Togo (Mesures visant à lutter conte la traite d'êtres humains au Bénin, au Nigéria et au Togo).
联合国毒品和犯罪问题办事处,《贝宁、尼日利亚和多哥境内打击贩运人口
措施》。
Cette publication de contes de fées visait à encourager les enfants à s'intéresser au folklore de cultures lointaines peu connues, à stimuler l'imagination créative et à cultiver la tolérance.
神话故事
出版是力求鼓励儿童对知之甚少
陌生文化
民间传说产生兴趣,激发他们
创造性
象力,培育容忍精神。
Une stratégie nationale de lutte conte le paludisme est en cours d'exécution et 80 000 moustiquaires traitées à l'insecticide ont été distribuées dans les régions hyperendémiques, d'autres envois de moustiquaires sont prévus.
当前正在执行一
全国疟疾控制战略,已向疟疾猖獗地区运送了80 000顶用杀虫剂处理过
蚊帐,并将有更多
蚊帐运往这些地区。
L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.
还在努力增加利用作为农村生活不可缺少组成部分
传统和民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、话剧和故事。
La délégation japonaise se félicite donc que, dans la Déclaration du millénaire, les États Membres aient pris l'engagement d'intensifier leurs efforts pour lutter conte la criminalité organisée et le problème mondial de la drogue.
日本代表团因此欢迎会员国在《联合国千年宣言》中所做
承诺,它们承诺必将加紧努力,与跨国有组织犯罪和全球毒品问题做斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。