En particulier, nous tenons à complimenter l'Ambassadrice Mtshali, notre première Présidente en exercice.
我们尤其要赞扬作为第一位和在任主席的姆查利大使。
:
某人的成功
En particulier, nous tenons à complimenter l'Ambassadrice Mtshali, notre première Présidente en exercice.
我们尤其要赞扬作为第一位和在任主席的姆查利大使。
La délégation du Nicaragua souhaite également complimenter l'Ambassadeur Sergio Duarte pour sa récente nomination au poste de Haut Représentant pour les affaires de désarmement.
尼加拉瓜代表团
要祝
塞尔吉奥·杜阿尔特大使最近受命出任裁军事务高级代表。
Je voudrais également complimenter l'Ambassadeur de La Sablière et la délégation française sur la grande efficacité de la présidence du Conseil au mois de mars.
我还谨赞扬德拉萨布利埃大使和法国代表团非常有效力地主持了三月份的工作。
Par votre entremise, nous souhaiterions également remercier et complimenter l'Ambassadeur Pleuger et sa Mission de leur conduite avisée des travaux du Conseil au cours du mois dernier.
主席先生,我
谨通过你感谢并赞扬普洛伊格大使及其代表团上个月对

工作进行的干练的指导。
La CNUCED méritait d'être complimentée pour son rôle positif et a été encouragée à maintenir cette assistance, d'une importance cruciale pour renforcer les institutions et les infrastructures économiques palestiniennes.
贸发
议所起的积极作用值得称赞,他鼓励贸发
议继续向巴勒斯坦人民提供技术援助,这种援助对加强巴勒斯坦经济的体制和基础设施十分重要。
Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.
同样,我借此机
赞扬秘书长科菲·
南先生,他不辞辛劳,促进和平,推动本组织的各项崇高原则。
Tout en nous félicitant de la création du Groupe comme la mémoire institutionnelle du Conseil et en complimentant ses travaux, nous tenons à faire quelques observations à son sujet.
尽管我们欢迎建立该工作组作为

的机构经验传承,尽管我们赞赏

所进行的工作,但我们
希望发表几点意见。
Le Comité complimente le Gouvernement pour s'être fait représenter par une délégation nombreuse et de haut niveau dirigée par le Ministre des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance.
委员
赞扬政府派遣以社
事务、提高妇女和儿童地位部长率领的大型和高级别代表团。
De même, nous félicitons le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, de sa nomination et le complimentons pour la déclaration pleine de lucidité qu'il a faite hier devant la Commission.
我们还要祝
新任主管裁军事务副秘书长田中信明大使,并对他昨天在本委员
所作的颇具思想性的发言表示赞扬。
Par ailleurs, j'aimerais saisir l'occasion qui m'est offerte pour complimenter le Secrétaire général adjoint Sergio Duarte pour sa nomination au poste de Haut Représentant pour les affaires de désarmement et lui souhaiter tout le succès dans ses nouvelles fonctions.
我
谨借此机
祝
副秘书长塞尔希奥·杜阿尔特被任命为裁军事务高级代表,并祝愿他在新任上一切顺利。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Madame la Présidente, je voudrais, pour commencer, vous complimenter sur la façon avisée dont vous conduisez les travaux du Conseil aujourd'hui ainsi que sur l'accession du Chili à la présidence du Conseil pour ce mois.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):主席女士,我首先称赞你干练地指导

今天的审议以及智利在本月份的领导。
Une délégation complimente le HCR pour l'amélioration de la qualité de l'asile dans la région et le félicite de ses tentatives pour avoir accès aux lieux d'origine afin de trouver une solution au sort des 110.000 réfugiés de Myanmar en Thaïlande.
一个代表团赞扬了难民署改善了该地区庇护的质量及其努力为在泰国的11万缅甸难民争取进入其原籍地以解决问题。
Le Comité complimente l'État partie sur la composition de sa délégation dirigée par le Ministre chargé de la condition de la femme, de la famille et du développement communautaire, accompagné de représentants d'autres ministères exerçant des responsabilités dans l'application de la Convention.
委员
赞扬该缔约国派遣由妇女、家庭和社区发展部秘书长率领的代表团,代表团的成员还包括负责《公约》落实工作的其他政府部委的代表。
Le Comité complimente l'État partie pour la composition de sa délégation de haut niveau, présidée par le Ministre des affaires étrangères et de l'immigration, et se félicite du dialogue ouvert et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité.
委员
赞赏库克群岛派遣外交和移民部长率领的高级别代表团出席
议,赞赏代表团与委员
成员进行了坦率的建设性对话。
Le Comité complimente les Îles Cook pour les services de santé publique et d'hygiène qu'elles assurent, notamment en partenariat avec des organisations non gouvernementales, et pour la généralisation de l'accès à des services de soins de santé primaires financés par l'État, y compris dans les îles périphériques.
委员
赞扬库克群岛提供的公共医疗卫生服务(包括在非政府组织的合作下),包括外岛在内的广大范围都能获得政府资助的初级保健服务。
Le Comité consultatif complimente le Comité des commissaires aux comptes pour la qualité et l'exhaustivité de son rapport, qui facilitent, pour lui et pour l'Assemblée générale, l'examen des rapports sur l'exécution du budget des opérations de maintien de la paix et celui de leurs projets de budget.
审计委员
报告的质量很高,
很全面,给行预咨委
和大
审议维和执行情况报告和预算的工作提供了便利,行预咨委
对此提出表扬。
À cet égard, elle tient à complimenter M. George Ryan, Gouverneur de l'Illinois (États-Unis d'Amérique), pour le courage moral dont il a fait preuve en décidant d'imposer un moratoire sur les exécutions dans l'État d'Illinois lorsqu'il est apparu que le système de justice pénale de cet État était peut-être défectueux.
在这方面,她要表扬美国伊利诺州州长乔治·莱恩的勇气,在发现审判制度可能存在缺陷的时候暂时停止在伊利诺州执行死刑。
Mme Belmihoub-Zerdani félicite le Gouvernement de la République dominicaine de la fermeté politique dont elle a fait preuve face à la situation économique et sociale et le complimente également de la manière relativement satisfaisante dont elle s'est tirée des conditions difficiles imposées en matière d'ajustement structurel et de service de la dette.
Belmihoub-Zerdani女士称赞多米尼加共和国政府直面社
局势和经济形势之时所表现出来的政治勇气,以及在社
结构调整和国家偿还债务的严峻形势下依然能够保持社
相对稳定。
M. FREEMAN (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, qu'il me soit permis de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, et de vous complimenter, vous et votre prédécesseur, pour les travaux qui ont été accomplis jusqu'ici, y compris avec vos collègues présidents, en prévision de l'année à venir?
弗里曼先生(大不列颠及北爱尔兰联合王国):主席先生,请允许我祝
你担任裁谈
主席,
请允许我称赞你和你的前任到目前为止所开展的工作,包括与你们六位主席同事为眼前的一年共同开展的工作。
Le Comité complimente l'État partie pour s'être fait représenter par une délégation de haut niveau dirigée par son ministre des affaires intérieures, et félicite cette dernière pour sa présentation orale détaillée qui a permis d'obtenir des renseignements complémentaires sur l'état actuel de l'application de la Convention au Suriname, ainsi que pour les réponses qu'elle a apportées aux questions posées oralement par le Comité.
委员
赞扬缔约国派遣以内务部部长为首的高级别代表团,感谢代表作口头介绍,就苏里南执行公约的现状提供了新的资料,并答复了委员
口头提出的一些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。