Il existe certes des entremetteurs qui agissent clandestinement pour le compte des clients généralement aisés.
当然,中介人

有
,但他们一般都秘密地替有钱
嫖客拉线。
,暗中
,私下
;Il existe certes des entremetteurs qui agissent clandestinement pour le compte des clients généralement aisés.
当然,中介人

有
,但他们一般都秘密地替有钱
嫖客拉线。
Elle a néanmoins poursuivi ses activités clandestinement.
但
,希腊天主教会仍然秘密开展活动。
Des armes continuent aussi d'être sans relâche introduites clandestinement dans Gaza.
武器也已经并仍在继续走私进
加沙。
En outre, chaque mois, quelque 200 enfants sont sortis clandestinement du pays.
此外,每个月都有大约200名儿童被贩运到国外。
Au cours de la période à l'examen, des pays tiers sont intervenus clandestinement en Somalie.
在报告所涉期间,第三国秘密介
索马里十分频繁。
Cette peine est étendue à l'employeur et au logeur de personnes entrées clandestinement en Algérie.
这一刑罚对偷渡

主和房东同样适用。
Les MGF ont néanmoins continué d'être pratiquées, mais clandestinement.
但
,这并未能制止这一习俗,反而迫使家庭在暗中实行这一习俗。
Le Gouvernement israélien a indiqué à l'ONU que des armes continuent d'être introduites clandestinement à Gaza.
以色列政府向联合国表明,仍然有武器走私进
加沙地带。
Israël continue d'exprimer des inquiétudes au sujet d'armes et de matériel militaire qui entreraient clandestinement dans Gaza.
以色列继续对据称向加沙境内偷运武器和物资表示关切。
Dès lors, un migrant possédant un document frauduleux pour pouvoir s'introduire lui-même clandestinement ne serait pas visé.
因此,为使本人被偷运而拥有欺诈性证件
移民将不包括在内。
Pourtant, certains habitants regardent clandestinement des vidéos et des programmes de télévision de la République de Corée.
然而,仍有一些居民暗地里观看大韩民国
影视节目。
Durant toute cette période, la Russie a continué à soutenir activement, et parfois clandestinement, les régimes séparatistes.
整段期间,俄罗斯继续积极协助(有时暗中进行)分离主义政权。
Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).
对谢赫
指控
,他同声称
“基地”组织成员
两个人秘密地对在萨摩亚阿皮亚
ANZ银行拍照片。
C'est généralement l'intégrité physique des personnes qui migrent clandestinement ou sous la contrainte qui est la plus menacée.
如果移徙
秘密进行或被迫进行,通常肉体受到伤害
风险最高。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进一步估计,卖淫行为有三分之二偷偷摸摸发生在室内。
Pas moins de 200 enfants, dont certains auraient à peine 5 ans, seraient introduits clandestinement chaque mois au Sénégal.
据报每个月多达200名儿童被越过边界偷运到塞内加尔,其中有些年仅5岁。
La plupart fonctionnent clandestinement, et sont donc difficiles à détecter, en particulier là où la pratique en est interdite.
大多数秘密经营,很难被发现,特别
在禁止这种做法
国家情况尤为如此。
Des réfugiés du sexe masculin ont expliqué au Rapporteur spécial que les exploitants préféraient faire entrer clandestinement des femmes.
特别报告员访谈
一些男性难民表示,盘剥
更愿意贩运妇女,而非男子。
Ce même rapport énumère les nombreuses tentatives visant à faire passer clandestinement en territoire palestinien les déchets solides israéliens.
该报告审查了以色列数次企图偷运固体废物进
巴勒斯坦地区。
La presse rapporte que des Iraniens, tentant le tout pour le tout, immigrent clandestinement dans divers pays du monde.
报上说绝望
伊朗人正在成为世界各地
非法移民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。