L'augmentation constante de la cadence des procès est encourageante.
审理产量
继续增加令人鼓舞。
;
,缓慢
;L'augmentation constante de la cadence des procès est encourageante.
审理产量
继续增加令人鼓舞。
Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.
不过,时不我待,事态

比原先预想
要快得多。
On en appelle aux Etats pour qu'ils reconsidèrent la cadence des retours.
代表团
呼吁各国重新考虑返回
步伐。
Le plus souvent, ces obus étaient tirés à une cadence de trois à la minute.


多数时间每分钟超过三枚炸弹。
Il est important de maintenir la cadence des activités portant sur les pistes concrètes de l'enquête.
必须使多条线索上
实质性调查工作保持稳步进
。
Les deuxièmes, plus graves et plus pressantes, concernent la cadence à laquelle les glaciers himalayens s'amenuisent.
第二,更为严重和紧迫
是喜马拉雅冰川正在消退
速度。
En fait, ce sont certaines des grandes commissions qui ont imposé la cadence dans ce domaine.
事实上,一些主要委员会已经就这一问题开了头。
La communauté internationale continue à se préoccuper de la cadence à laquelle la biodiversité marine disparaît.
海洋生物多样性丧失
速度仍是令国际社会关切
事项。
D'après lui, la cadence et la portée des travaux du Conseil imposaient à ses membres un « apprentissage perpétuel ».
用他
话来说,安理会
工作节奏和工作范围使任职安理会成为“长期
学习过程”。
Le régime israélien continue de commettre ses crimes sans répit et a même accéléré la cadence dans les territoires palestiniens.
以色列政权在巴勒斯坦领土上
罪行还在继续,甚至变本加厉。
La Coprésidente a examiné la cadence de production des rapports et donné un aperçu de la composition de l'Equipe spéciale.
她回顾了这些
编写
时间表并介绍了该工作组
成员情况。
Pendant ce temps, les travaux de construction du mur de séparation se sont poursuivis et ont même vu leur cadence s'accélérer.
关于修建隔离墙
问题,以色列加快修建隔离墙其他部分,特别是在被占领
圣城市周围地区,把Maali Adumim定居点与被占领
圣城市联接在一起。
M. Baldi (Italie) (parle en anglais) : Je suis très heureux que nous ayons désormais trouvé la cadence voulue pour l'examen du rapport.
巴尔迪先生(意大利)(以英语
言):非常高兴委员会现在已经找到适当节奏通过
。
Nous avons éliminé le mythe selon lequel nos voisins peuvent contrôler la cadence de notre développement économique et l'orienter à leur guise.
我
摈弃了这样一种荒诞
说法:我
邻国能够控制我
经济

速度并决定它
方向。
La cadence rapide des événements et des faits nouveaux au Moyen-Orient exige de la communauté internationale une vigilance et une activité constantes.
中东事态
变化和

速度,要求国际社会始终保持警惕和积极关注。
Si les fonctionnaires en poste continuent à partir à la même cadence qu'actuellement, les coûts de la rotation entraîneraient des dépenses considérables.
如果现任工作人员继续以目前
比例离开,则大量
开支将用于支付更替费用。
Le Gouvernement doit accélérer la cadence pour améliorer la situation dans les prisons, qui a pu causer des souffrances inutiles aux détenus.
政府必须加紧努力,改善可能已导致在押囚犯遭受不必要痛苦
监狱条件。
La cadence de la construction de ces réacteurs pourrait être améliorée si la plupart des États n'étaient pas soumis à des restrictions indues.
如果多数国家没有受到不适当
限制,这些反应堆
建造速度可以进一步加快。
Il est nécessaire d'instaurer d'urgence un environnement économique international dynamique et porteur pour accroître la cadence du progrès mondial vers le développement durable.
迫切需要建立一种动态
、能创造有利条件
经济环境,以增强向着可持续
前进
势头。
Une telle cadence ne peut être maintenue sans que le moral du personnel soit affecté ni que la qualité du travail s'en ressente.
如此大量
加班是无法维持
,因为这影响士气,从而影响工作质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我
指正。