Toute décision découlant d'initiatives égocentriques, de délais artificiels et de vetos préventifs sera une source de dissension et risque d'avorter.
通过
为中
建议、人为
期限
及先发制人
否决来促进
任何决定都将会造成分歧,并很可能会失败。

中



为中
性格 

为中
人

为中
人
主义
态度
;
;
,狂妄
大
;
;
,患偏执狂
;
主义者,唯
论者;
负
,
大
;
,暴政
;
,虚伪
;
,愚笨
;Toute décision découlant d'initiatives égocentriques, de délais artificiels et de vetos préventifs sera une source de dissension et risque d'avorter.
通过
为中
建议、人为
期限
及先发制人
否决来促进
任何决定都将会造成分歧,并很可能会失败。
Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.
需要
很高
透明度来处理这些问题;文化之间
相互交流和渗透比

为中

本身文化
兴趣重要得多。
Il n'y a plus de temps, plus de patience, plus de ressources pour les attaques et contre-attaques diplomatiques et pour la perpétuation d'intérêts égocentriques dangereux.
没有时间了,不能继续容忍了,没有资本可
虚与周旋了,也不能继续鼓励危险
一己利益了。
Si une des parties fait obstacle à la mise en œuvre de cet accord, pour servir des visées politiques égocentriques au niveau local, l'accord tout entier sera menacé.
如果任何一方实施该协议,并追求利己
本国政治目
,整个协议都将受到威胁。
Face à la crise actuelle, les pays devaient faire preuve de solidarité en étant moins égocentriques et en manifestant la volonté politique de la surmonter.
目前
危机需要各国减少“
中
”和共同动员消除危机
政治意愿。
Le fait qu'Israël étiquette le Hezbollah et d'autres qui défendent leur dignité et qui résistent à la répression et à l'expansionnisme égocentrique sionistes comme des terroristes n'est certainement pas une exception, et le monde entier le sait.
色列也毫不例外,将真主党和捍卫
己尊严、抵抗犹太复国主义压迫和狂妄
大
扩张主义行为
人称作恐怖主义分子,这是世人皆知
事实。
En outre, les sociétés égocentriques qui voient les autres peuples et cultures à travers le prisme de leurs propres philosophies et grilles de référence, tout en imposant leurs valeurs aux autres sociétés, contribuent au climat d'acrimonie et de défiance entre les peuples.
另外,

为中
社会,
己
标准和理念去看待其他人民和文化,并将
己
价值观强加于其他社会,带来了仇恨
气氛和人民之间
不信任。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。