有奖纠错
| 划词

Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".

决议还强调必须处理“遗忘危机”。

评价该例句:好评差评指正

Hay que abordar adecuadamente la falta de apoyo a las “emergencias olvidadas”.

遗忘紧急局势”得不到支助,应该适当地处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

La falta de apoyo para las llamadas de emergencias olvidadas es un tema que requiere atención cuidadosa.

所谓遗忘紧急状得不到支助,我们必须认真重视这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos agradecer al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr.

我们要主管人道主义事务副秘书长扬·埃格兰先他努力促使国际社会关注每天都存在或者遗忘苦难,这些苦难侵犯了人格尊严。

评价该例句:好评差评指正

El Japón también ha adoptado medidas para encarar las “crisis olvidadas” en África y continuará prestando atención a esas cuestiones.

日本还为化解非洲“遗忘危机”采取了步骤,将继续集中处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Todavía persiste la olvidada difícil situación de Somalia, cuyo abandono por nuestra parte podría ser una falta de visión de futuro, o una medida totalmente contraproducente.

仍然有遗忘索马里复杂纷争,我们忽视能是短视,如果不是完全起反作用。

评价该例句:好评差评指正

Una de ellas es el desarme y el control de armamentos, que corre el peligro de convertirse en un objetivo descuidado y olvidado de las Naciones Unidas.

其中一个领域是裁军和军备控制,该领域有能成为联合国一个忽略和遗忘目标。

评价该例句:好评差评指正

La falta de una respuesta inmediata y eficaz lleva a menudo a las así llamadas emergencias olvidadas o desatendidas, las cuales, como ya indiqué, a menudo se encuentran en África.

缺乏有效和立即应急行动,常常导致出现所谓遗忘或被忽视紧急我已经说过,这些常常出现在非洲。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, dada la antigüedad del problema, es imperativo que fortalezcamos los esfuerzos internacionales para superar sus consecuencias, y de ninguna manera debe considerarse que se trata de un problema viejo u olvidado.

显然,这一问题存在时间已经过长,因此我们必须加强国际努力,以消除各种后果,但是,它决不应视为老问题或是遗忘问题。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto también se ha centrado en el establecimiento de una red de donantes y organismos para el desarrollo para que puedan participar en esa parte olvidada del país y lograr así la colaboración de otros agentes en la zona.

该项目也着重于设立一个捐助者和发展机构网络,让他们参与该国遗忘部分,导致这个领域其它行动者参与。

评价该例句:好评差评指正

Apoyamos la modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias con el objetivo de responder rápidamente a las emergencias y, en particular, para responder a las emergencias olvidadas o insuficientemente financiadas, muchas de las cuales se encuentran en África.

我们支持重新调整目前中央应急循环基金,以使它能够对各种紧急,尤其是对遗忘或供资不足紧急作出快速反应,许多此类紧急都发在非洲。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no es de menor importancia estratégica el enfoque sistémico general que debería permitirnos, entre otras cosas, evitar la distribución injusta de la asistencia humanitaria en el continente y poner fin al fenómeno de las llamadas situaciones de emergencia olvidadas.

,整体和系统做法具有同样战略意义,它使我们得以避免该大陆上人道主义援助不平等分配,结束所谓遗忘紧急局势现象。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera recordar al Consejo que el Secretario General ha propuesto un financiamiento más predecible, mediante la creación de un fondo humanitario que podrían centrarse tanto en los casos de emergencia que han recibido poca atención como en operaciones impulsadas en determinadas zonas, similares a las que se llevaron a cabo en la crisis de Darfur hace dos años, en la que todos por igual, donantes y organismos humanitarios, actuamos con lentitud.

我谨提醒安理会,秘书长已经提议通过一项以特别注重忽略和遗忘紧急状人道主义基金来加强资金来源预测性,以及在类似于我们约两年前在达尔富尔所目睹危机地区帮助发起行动,在那里,我们大家——捐助者和人道主义机构——反应是缓慢

评价该例句:好评差评指正

Eso es precisamente lo que, para terminar, quiero transmitirles en nombre del Gobierno y del pueblo de la República Oriental del Uruguay: que allá, muy en el sur, ese sur olvidado, en el sur de América del Sur, hay un país que no se resigna a las dificultades, que está construyendo su destino y que, desde su propia construcción, quiere también —fiel a su tradición— sumar su esfuerzo para un mundo mejor y trabajar junto a todos ustedes, queridos hermanos y ciudadanos del mundo.

最后,以下就是我想代表乌拉圭东岸共和国政府和人民向各位成员所说的话:在遥远地方,在南美洲遗忘南部地区,有这样一个国家,它不屈服于种种困难,正在塑造自己命运,它正按照自身传统,希望与我们所有亲爱兄弟、世界各国公民一道,参与建设一个更美好世界。

评价该例句:好评差评指正

Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.

最后,鉴于这是罗马尼亚最后一次作为安全理事会当选理事国就该问题发言,我们谨强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北部问题上,罗马尼亚认为安全理事会和国际社会没有任何借口,不能只是躲在所谓遗忘或静悄悄危机标签后面无所事事,忽视正在发展严重事态;这种事态尽管能是静悄悄且不人所知,但却夺走很多人命并造成极大程度人间痛苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enunciación, enunciado, enunciar, enunciativo, enuresis, envagarar, envaina, envainador, envainar, envalentar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

No entendió (no quiso entender) que hablar de los monótonos era hablar de lo ya olvidado.

他不明白(也不想明白)如今谈单调派就是谈早东西。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día

Dentro de lo que va a quedar olvidado están los delitos relacionados con la corrupción.

其中将是与腐败有关犯罪。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Puede que sea la más olvidada… La escritura.

这可能是最… … 写作。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

¿Por qué la gente se aferra a estos vestigios de religiones olvidadas, coincidencias y consejos anticuados?

为什么人们执着于这些宗教、巧合和过时建议痕迹?

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Principios del siglo XX. Un amanecer de fiesta en un apartado y olvidado pueblo de Colombia, a orillas de un río navegable.

20世纪初,在一位于可航行河流沿岸,偏僻且哥伦比亚村落里,一清晨。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Estas piernas abrazo, bien así como si abrazara las dos colunas de Hércules, ¡oh resucitador insigne de la ya puesta en olvido andante caballería!

“我抱着这两条,就仿佛抱着赫拉克勒斯两根支柱!骑士道伟大振兴者呀!

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Lo evocaba como el día en que puso su primer telegrama, y nunca consiguió quitarse del corazón su recuerdo de pajarito triste condenado al olvido.

就像他发出第一封电报那一天一样,他想起了这一点,但他始终无法将这只注定要悲伤小鸟记忆从心中抹去。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

El informe, titulado Olvidados en el Dolor, destaca los problemas de acceso a este medicamento esencial y ofrece medidas para mejorar el acceso seguro mediante una política equilibrada.

这份题为“痛苦报告强调了获取这种基本药物问题, 并提出了通过平衡政策改善安全获取措施。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Fue en la última celda de ese rincón de olvido donde encerraron a Sierva María, a los noventa y tres días de ser mordida por el perro y sin ningún síntoma de la rabia.

西埃尔瓦·玛丽亚就关在那角落最后一房间里。在她狗咬伤后经过了九十三天, 始终没有出现狂犬病任何症状。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y no solamente con él, sino que yo vestí de superhéroes muchas de mis esculturas y por eso recibí una llamada de Warner Bros y trabajamos en un proyecto que lamentablemente quedó olvidado.

不仅是和他一起,我还把我许多雕塑打扮成超级英雄, 这就是为什么我接到了华纳兄弟电话, 我们进行了一不幸项目。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Luego, cuando vi en los circos de Huelva y de Sevilla animales amaestrados, la fábula, que había quedado, como las planas y los premios, en el olvido de la escuela dejada, volvió a surgir como una pesadilla desagradable de mi adolescencia.

后来当我在塞维利亚韦尔瓦马戏里看到经过训练动物时候,离开学校时留在那里寓言、字帖、奖金,又都重新出现在眼前,恍若一场青春时代不愉快噩梦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


envasable, envasado, envasador, envasar, envase, envedijarse, envegarse, envejecer, envejecido, envejecimiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接