Esas actividades se llevarán a cabo en colaboración con centros de excelencia, universidades y centros de investigación del Sur.
为此,特设局将与南方的英、大学和研究开展合作。
A tal efecto se llevarán a cabo actividades destinadas a crear consorcios, asociaciones y otros vínculos de colaboración entre instituciones, centros de excelencia y expertos del Sur para poner en práctica los planes de acción pertinentes de cooperación Sur-Sur.
特设局将组织南方机构、英和专家建立联合体、协会和其他合作关系,执行有关的南南行动计划。
Los centros especializados existentes que se hayan convertido en importantes fuentes y conductos de difusión de los conocimientos científicos y que ya cuenten con una infraestructura apropiada para la investigación y el desarrollo serán seleccionados para incluirlos en la red.
将选择已成为传播科学知识的主要源泉和渠道并拥有充足的研发基础设施的现有英参加这一网络。
La Dependencia Especial colaborará con centros altamente especializados del Sur y otros asociados del Estado, la sociedad civil y el sector privado, así como con el sistema de las Naciones Unidas, para formular y ejecutar programas en virtud del marco.
特设局将同南方的英以及国家、民间社会和私营部门的其他伙伴合作,并协同联合国系统一起制定和执行框架下的各项方案。
El Centro de Enseñanza Selecta del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, situado en la Base Logística, celebra más de 100 cursos al año con una media de 65 estudiantes por semana, que requieren transportes diarios de y hasta el Centro.
后勤基地是维和部英的所在地,它每年提供100多个课程,平均每周有65名学员需要得到往来学习地点的交通服务。
En Vicenza (Italia), junto con los Estados Unidos, hemos establecido el Centro de Excelencia para las Unidades Policiales de Estabilidad, que capacitarán a unidades policiales especializadas, en particular de los países africanos, para su participación en operaciones de apoyo a la paz.
我们与美国合作,在意大利维琴察建立了稳定警察部队英。 该将训练特种警察部队——特别是来自非洲国家的警察部队——参与支持和平行动。
Desde su establecimiento, se ha estimulado a todas las DCR a que fomenten las relaciones de trabajo con otras instituciones subregionales y regionales y también con los centros de excelencia a fin de aprovechar todos los conocimientos técnicos disponibles en beneficio de los PAR.
自设立以来,鼓励全部现有的区域协调单位与其他现有的分区域和区域机构以及英建立工作联系,以便最大程度地使区域行动方案得益于现有的全部专家能力。
A fin de ayudar a los países en desarrollo a crear capacidad en esos ámbitos, sobre la base de una recomendación de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, la UNCTAD creará una red de centros especializados en ciencia y tecnología en los países en desarrollo.
根科学和技促进发展委员会的建议,贸发会议为了帮助发展国家建立这些领域的能力,将在发展国家建立科学技英网络。
Por lo que respecta al cambio climático, y recurriendo a tres centros de excelencia que tienen su sede en países en desarrollo, el UNITAR ha elaborado, con la Secretaría Ejecutiva de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, importantes programas sobre vulnerabilidad, adaptación y mitigación.
关于气候变化,训研所依靠设在发展国家的三个英,与《联合国气候变化框架公约》 执行秘书处共同制定了关于脆弱性、适应性和减灾的重要方案。
El seminario fue organizado por el Consejo de Europa, la Oficina para la prevención del blanqueo de dinero y el Instituto Regional, Centro de Excelencia en Finanzas, del Ministerio de Finanzas, en cooperación con el Banco de Eslovenia y el Organismo de Mercados de Valores de la República de Eslovenia.
该讨论会由欧洲委员会制止洗钱办公室和区域研究所-财政部财政英与斯洛文尼亚共和国银行和证券市场管理局合作举办。
Algunas de las instituciones clave que deben desarrollarse y fortalecerse además de estos centros de excelencia son las redes virtuales de excelencia que promueven investigaciones de alta calidad compartidas con una serie de instituciones en distintas ubicaciones geográficas; academias regionales o nacionales independientes de ciencia, medicina, ingeniería y agricultura; y bibliotecas digitales.
需与英一起得到发展和加强的重要机构包括:英虚拟网络,该网络推动高质量的研究,供分散在各地的研究机构分享;国家或区域独立的科学、医学、农业和工程学院;以及数字化的图书资料。
Este sistema podría aprovechar los programas existentes, como la iniciativa de la red de centros de excelencia de la UNCTAD, los centros asociados al Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología y las oficinas en los países de la ONUDI, el PNUMA, la FAO y la Organización Mundial de la Salud (OMS).
这一系统可以利用现有方案,例如贸发会议的英网络、遗传生物联营以及工发组织、环境规划署、粮农组织和世界卫生组织(卫生组织)的国家办事处。
Tras la aprobación del presente marco se elaborará una estrategia para movilizar recursos adicionales, basada en iniciativas concretas formuladas en colaboración con los países en desarrollo, las instituciones y los centros de excelencia del Sur y del Norte, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, los organismos donantes y otros asociados.
本框架得到核定以后,将制定调动额外资源的战略。 该战略将以协同下列各方一道确定的具体倡议为基础:发展国家、南方和北方的机构和英、联合国系统的组织、捐助机构和其他伙伴。
Con el fin de ampliar el intercambio de soluciones y conocimientos relativos al desarrollo entre los países en desarrollo, la Dependencia Especial ofrecerá una serie de servicios destinados a fomentar la creación de redes de colaboración entre instituciones, centros de excelencia, organizaciones de la sociedad civil y expertos del sector privado y público del Sur.
为加强发展国家对发展知识和解决办法的分享,特设局将提供若干服务,推动南方组织、英、民间组织和公私营部门的专家建立合作网络。
Se procurará en particular proveer una plataforma común que permita a esos asociados elaborar sus listas de expertos del Sur, generar y difundir las prácticas eficaces y las soluciones del Sur en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y ampliar las redes con instituciones de conocimiento y centros de excelencia del Sur.
将作出特别努力,以便提供共同平台,使这些伙伴能够编制南方专家名册,制订和传播南方在实现千年发展目标方面的最佳做法和解决办法,并扩大与南方知识机构和英的联网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。