有奖纠错
| 划词

Ayudar a los demás es un acto generoso.

助别人是一种行为。

评价该例句:好评差评指正

La culminación con éxito del mandato de la Misión se debió a sus incansables esfuerzos.

正因为他们努力,联塞特派团才得以圆满完成任务。

评价该例句:好评差评指正

También debemos rendir un afectuoso tributo al Secretario General por su dedicación incondicional a esta institución.

我们还应当热情感谢秘书长为这一机构作出奉献。

评价该例句:好评差评指正

Cuba ha materializado su cooperación solidaria y desinteresada en casi todos los países de la región.

古巴以实际行动体现了它与该区域几乎所有国家团结与合作。

评价该例句:好评差评指正

Rendimos homenaje al trabajo desinteresado del personal humanitario de las Naciones Unidas en circunstancias muy difíciles, en especial en Darfur y otras partes.

我们感谢联合国人道主义工作人员尤其在达尔富尔和其他地区非常困情况下所做工作。

评价该例句:好评差评指正

El OOPS ha podido funcionar durante cinco decenios gracias a la generosa asistencia de los donantes y al apoyo de los países de acogida y la Autoridad Palestina.

近东救济工程处之所以能在50多年里不断发挥作用,是因为有来自资金捐助国、容国以及巴勒坦权力机构助和慷慨解囊。

评价该例句:好评差评指正

La experiencia del tsunami ha demostrado que existen enormes reservas de generosidad y altruismo cuando se conciencia directamente a las personas de las necesidades y del destino de sus contribuciones.

在本次海啸中吸取经验表明,人们如果直接认识到各种需要和自己所做捐献用途,会显示出极其慷慨和一面。

评价该例句:好评差评指正

En cualquier caso, esa distorsión de la lógica se presenta como una ausencia total de ambición nacional y una preocupación auténtica por el bienestar de los Miembros en general.

论如何,这一对逻辑完全和富有成效歪曲被伪装成丝毫没有本国野心和对全体会员国福利彻底关心。

评价该例句:好评差评指正

Pero los ataques de terroristas empedernidos, los crueles bloqueos o la agresión militar nunca lograrán que el pueblo cubano abandone los adelantos de su revolución y su noble y altruista sistema social.

但是狠心恐怖分子袭击、残酷封锁或军事侵略绝不能使古巴人放弃他们革命成就和他们庄严、社会体制。

评价该例句:好评差评指正

No olvidemos tampoco a los consagrados y desinteresados trabajadores de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, y a los efectivos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales.

另外,我们不能忘记正在拼力和地工作联合国和非政府组织工作人员,以及联合国和区域维持和平人员。

评价该例句:好评差评指正

Deseo reiterar aquí el sincero reconocimiento de Somalia para con quienes nos ayudaron abnegadamente durante la Conferencia de Reconciliación Nacional Somalí, así como con quienes continúan ayudándonos en la búsqueda actual para lograr una Somalia pacífica y bien gobernada.

请允许我在此重申,索马里感谢并深为赞赏那些在索马里全国和解会议期间助我们人们,以及那些在我们目前寻求一个和平、良好治理索马里过程中继续助我们人们。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, lo que se requiere con arreglo al párrafo 1 del artículo 14 es que, en la determinación de sus derechos y obligaciones en los juicios, las personas tengan derecho a audiencias públicas y justas ante tribunales competentes, independientes e imparciales.

不过,公约第十四(一)条规定,任何人因其权利义务涉讼须予判定时,应有权接受合资格、独立法庭公正公开审问。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Francia expresó su intención de actuar como juez imparcial y entregado durante el proceso de Numea y el Presidente Chirac destacó la función desempeñada por el Gobierno de Francia como asociado en la transferencia de nuevas competencias a Nueva Caledonia.

法国政府表示它打算在努美阿进程期间当一个公正、卷入裁判,希拉克总统强调法国政府角色是作为在将更多管辖权移交给新喀里多尼亚方面一个伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó la opinión de que era necesario utilizar el espacio ultraterrestre sobre la base de una cooperación internacional activa y desinteresada que tuviera en cuenta las necesidades particulares de los países en desarrollo, especialmente las dimanantes de la situación geográfica de ciertos países en desarrollo.

有代表团认为,利用外层空间需要在积极和国际合作基础上进行,特别要考虑到发展中国家需要,尤其是某些发展中国家地理位置所产生需要。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, quisiera destacar el profundo agradecimiento del pueblo palestino a la comunidad internacional por su asistencia y apoyo constantes así como nuestro sincero reconocimiento por la labor y los sacrificios a menudo desinteresados del personal de los organismos internacionales de asistencia que trabajan en los territorios palestinos ocupados.

在这方面,请允许我强调巴勒坦人深切感激国际社会继续提供援助和支持,由衷感谢在被占领巴勒坦领土工作国际援助机构工作人员所作常常是工作和牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Es un día en el que recordamos a todos los que han muerto o han quedado lesionados en accidentes de carretera y en que expresamos nuestro agradecimiento a los servicios de emergencia, que son siempre los primeros en llegar a la escena del accidente vial, al personal médico cuya tarea es revivir, tratar y rehabilitar a los heridos, y a las familias dolientes por la pérdida de un ser querido o que abnegadamente cuidan con amor a los heridos.

它是我们纪念所有道路交通事故死伤者日子,也是我们感谢总是第一个赶到交通事故现场急救人员、以抢救和治疗伤者为己任医务人员、以及因失去亲人而悲痛或是对伤者给予关爱家人日子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


臀鳍, 臀疣, , , 托庇, 托病, 托钵僧, 托钵僧的, 托词, 托词拒绝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Pero es cierto también que esta entrega este darse, desinteresado solo se da en el conocimiento.

但是,这种自我奉献,奉献是建立在了解基础上

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Es un sentimiento desinteresado que nace en un donarse, es darse por completo desde el corazón.

这是完全出自内心深奉献情感。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Tenemos una idea de madre abnegada cuidando de su bebé y siempre vemos imágenes más bien románticas, dulces.

我们有母亲照顾她孩子想法,我们总是看到相当浪漫、甜蜜画面。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Locke definió la virtud como una combinación de abnegación y racionalidad, porque necesitamos controlar nuestros deseos para pensar con claridad.

洛克将美德定义为和理性结合,因为我们需要控制自己欲望才能清晰地思考。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El chico era pobre y no tenía recursos, pero gracias a su sacrificio, esfuerzo y voluntad, consiguió superar una barrera que parecía insalvable.

这个小男孩贫困潦倒,但由于付出、努力和意志,最终还是克服了那道几乎不可逾越障碍。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La práctica de los vientres de alquiler se intenta presentar como una forma más de reproducción asistida o un tratamiento altruista para paliar la infertilidad.

有人试图将代孕行为描述成另种辅助生殖方式或者针对不孕不育治疗行为。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Por ejemplo: cuando vemos a alguien que acaba de hacer algo maravilloso y altruista o algo brutal y salvaje, podemos preguntarnos: ¿por qué hizo eso justo ahora?

例如:当我们看到某人刚刚做了美妙而事情或酷而疯狂事情时,我们可以问自己:们为什么要这么做?

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Te esfuerzas por encontrar la paz, pero te perciben como algo estricto y justiciero, lo que resulta en una disminución de la popularidad dentro de tu círculo de amigos.

你努力追求和平,但是你被认为是个铁面、十分严厉人,这会导致你在朋友圈中不怎么受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y porque claro lo veas, dime, Anselmo: ¿tú no me has dicho que tengo de solicitar a una retirada, persuadir a una honesta, ofrecer a una desinteresada, servir a una prudente?

“为了让你看得更清楚,安塞尔莫,请你告诉我,你不是让我去追求个深居简出女人,向个正派女人献媚,向女人讨好,向个守规矩女人献殷勤吗?

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

La Reina Isabel será recordada como una de las mejores Reinas de todos los tiempos por su dignidad, sentido del deber, coraje y entrega a su pueblo siempre y en todo momento.

伊丽莎白女王会被铭记为史上最好女王之,因她永久且如既往庄重、责任感、勇气和对人民奉献。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Hoy reconocemos conductas llenas de entrega a los demás sin reservas –aun poniendo en riesgo la propia vida–; llenas de solidaridad, de valentía, de ejemplaridad y de generosidad que nos han emocionado y que nos enorgullecen a todos.

今天,我们要向们这种,即使冒着生命危险,也要毫保留地人奉献行为致谢;这种行为充满了团结和勇气,是典范,是慷慨展现,让我们感动,也让我们自豪。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esto se lo debo a la integridad y honestidad de mi amigo el capitán, de quien también obtuve un conocimiento digno de las matemá ticas y de las reglas de navegación, aprendí a llevar una bitácora de viaje y a fijar la posición del barco.

这完全应归功于我那船长朋友正直。在指导下,我还学会了航海数学知识和方法,学会了记航海日志和观察天文。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脱缰之马, 脱胶, 脱节, 脱臼, 脱咖啡因的, 脱咖啡因的咖啡, 脱开, 脱壳机, 脱口而出, 脱口说出,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接