A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革命,古巴民已经掌握了自己
命运。
Los iraquíes han demostrado una vez más su gran valor y determinación al tomar el control del futuro de su país mediante su elevada participación en el referéndum constitucional y mediante su ejercicio del derecho de sufragio frente a la intimidación de una minoría pequeña, aunque violenta.
伊拉克进行了
规模
立宪公民投票且
面对一小撮暴力分子
恐吓下投票,从而再次展示了自己巨
勇气和掌握自己国家命运
决心。
En el plano regional, en particular en África, nuestros países están estableciendo estructuras que puedan promover y fortalecer la paz, como lo demuestra la creación por parte de la Unión Africana del Consejo de Paz y Seguridad y del mecanismo de examen entre los propios países africanos, instituciones que funcionan y plasman la voluntad de África de hacerse cargo de sí misma.
区域一级,特别是
非洲,我们各国正
建立能够促进和加强和平
结构,这明显地表现
非洲联盟成立和平与安全理事
,以及非洲同侪审议
制。 这些
构反映了非洲掌握自己
命运
愿望。
Argelia, que acaba de perder a dos de sus valientes hijos que prestaban servicios por la paz en el Iraq, continuará al lado del pueblo iraquí en esta fase difícil que atraviesa, y aportará su apoyo al proceso político que le permitirá recuperar la paz, la estabilidad y el progreso al que tanto aspira y asumir su destino, con independencia y dignidad.
阿尔及利亚刚刚失去了为伊拉克和平服务两位英勇
儿子,我国
伊拉克
民面临
困难阶段将继续站
他们一边,并且将支持政治进程,这一进程将使伊拉克
民能够恢复他们极其渴望
和平、稳定与进步,并
独立和尊严中掌握自己
命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。