Todas esas innovaciones tecnológicas están logrando aceptación comercial a diferentes ritmos.
些不同的技术都在以不同的速度实现着商业上的成功。
Sobre la base de un análisis del cuestionario, se propone que UN-Biotech funcione como una dependencia de asesoramiento para los países en desarrollo sobre nuevas tendencias en materia de innovaciones, política y comercio biotecnológicos, ámbito que actualmente no está desarrollado.
根据问题单的分析,建议联合国生物技术网在生物技术、政策和贸易(个目前尚未开发的领域)的趋势方面辅导发展中国家。
El orador pone de relieve la importancia de la innovación científica y tecnológica de la creación de capacidades y de la ejecución de los acuerdos institucionales, jurídicos y financieros como factores fundamentales para el fomento de un desarrollo industrial sostenible y socialmente responsable.
他强调作为促进社会负责的可持续工业发展的关键因素,学和技术、能力建设以及实施各项体制、法律和财务安排的重要性。
A mi juicio, el futuro de la energía nuclear en los próximos decenios estará en función de la innovación tecnológica —el desarrollo de reactores nucleares innovadores y nuevas tecnologías de ciclo del combustible— para abordar la seguridad nuclear, la proliferación, la producción de desechos y las consideraciones económicas.
在我看来,今后几十年核能的前途将取决于技术的情况,即发展的反应堆和燃料循环技术,解决核安全、扩散、核废料和经济考虑等等问题。
Creación de una familia que sea receptiva a la época contemporánea a fin de lograr un desarrollo amplio y sostenible a la luz de los logros científicos y las innovaciones tecnológicas y que permita a las familias echar raíces culturales y socioeconómicas basadas en valores positivos y contribuir positivamente a la cultura y la civilización humanas.
培养当今时代持开放态度的家庭,以便根据学成就和技术实现全民的、可持续的发展,使家庭能够打下积极的价值、文化和社会经济根基,为人类文化和文明做出积极贡献。
El artículo 7 del Acuerdo establece como uno de sus objetivos que la protección y la observancia de los derechos de propiedad intelectual deberán contribuir a la promoción de la innovación tecnológica y a la transferencia y difusión de la tecnología, en beneficio recíproco de los productores y de los usuarios de conocimientos tecnológicos y de modo que favorezcan el bienestar social y económico y el equilibrio de derechos y obligaciones.
《协定》第7条阐明了协定的个目标,即知识产权的保护和强制执行应有利于促进技术,有利于技术转让和传播,有利于技术知识的造方和使用方间的互利互惠并促进社会和经济福利,有利于权利和义务的平衡。
Las innovaciones tecnológicas aportan un aumento de la eficacia y la productividad en las cadenas de valor, como demuestra la introducción de procesos multicanal, el uso de instrumentos más sofisticados para la gestión de los consumidores, el seguimiento del comportamiento del consumidor, la gestión de la oferta "justo a tiempo" (por ejemplo, Zara redujo el tiempo de puesta de los productos en el mercado de las habituales 36 semanas a 4) y los inventarios, y el crecimiento de los servicios de venta en línea.
技术为整个价值链带来效率,提高了生产率,如采用多渠道程序、更复杂的消费者管理工具、消费者行为追踪、准时供货(例如,Zara将产品向市场交付的时间由通常的36周减为4周)和存货管理及在线零售服务的增长所表明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se establecerá un sistema innovador de tecnologías ecológicas orientado al mercado, se desarrollarán las finanzas ecológicas y se robustecerán las industrias de ahorro energético, protección medioambiental, producción limpia y energías limpias.
构建市场导向的绿色技术创新体系,发展绿色金融,壮节能环保产业、清洁产产业、清洁能源产业。
La máxima legislatura de China aprobó 165 importantes proyectos de 23 aspectos a principios de este año, los que abarcan innovación tecnológica, modernización industrial, construcción de infraestructura, protección del medio ambiente y mejoramiento de las condiciones de vida de la gente.
今年早些时候,中国最高立法机关批准了涵盖23方面的165项目,涵盖技术创新、产业升级、基础设施建设、环境保护和改善人民活条件。