Con todo, en general, reviste mayor importancia su función instrumental.
但,一般地说,收的决定性作用比较重要。
Con todo, en general, reviste mayor importancia su función instrumental.
但,一般地说,收的决定性作用比较重要。
En realidad, muchos observadores consideran que los ingresos son tan sólo una variable instrumental.
实际,许多观察者认为收一种具推动作用的变因素。
No obstante, en teoría nada impide considerar que ejercen una doble función, como elemento constituyente y como agente instrumental.
但,从概念,没有理由为何不把收认为既组成内容,又起到决定性作用。
Eran además instrumentales para centrar la atención en cuestiones específicamente regionales y aumentar su notoriedad en el plano mundial.
它们在提请注意区域特有的问题以及提高这些问题在全球一级的能见度方面很重要。
Según esa definición, los ingresos y el desarrollo humano son elementos de la capacidad como variables constituyentes e instrumentales.
这一定义将收和人类发展结合起来作为能力的组成内容,既组成要素,也决定性因素。
Aunque también es instrumental, ya que le permite disfrutar de otras libertades, entre ellas, la libertad para trabajar o la libertad de circulación.
例如,过健康生活的自由一个人福祉中的一项组成要素。
Si todos los elementos que constituyen una "vida deseable" pudieran especificarse como elementos del desarrollo humano, los ingresos tendrían solamente un papel instrumental.
如果构成“理想生活”的所有内容都能够被确定为人类发展的要素,则收就能发挥一种决定性作用。
Se reconoce la necesidad de actividades instrumentales a este respecto, incluidos el fomento de la capacidad y el mejor acceso a la información científica.
在这方面的一种认识,需要开展扶持行动,包括能力建设和改进科学信息的准。
Puede considerarse tanto como un elemento constitutivo, con un valor intrínseco, como un factor instrumental que determina el goce de otros elementos del bienestar.
这一理念既以从具有内在价值的要素作用来待,也以从其影响享受其他福祉的决定性作用来待。
Es probable que las estimaciones del número de especies resulten demasiado bajas debido a la cantidad reducida de muestras y a las limitaciones del instrumental para tomarlas.
由于样本数量有限受到抽样工具的制约,对物种数量不论作出何种估计都能保守的。
En este contexto, trata de desentrañar todas las posibles relaciones entre los delitos instrumentales y los actos terroristas propiamente dichos, especialmente mediante la centralización de la información penal.
在这方面,该法试图通过集中管理刑事资料建立起推动作用的罪行同严格意义的恐怖行为之间的一切能联系。
Las tecnologías que eran los pilares de las iniciativas de remoción cuando se estableció la Convención continúan siendo algunos de los elementos más importantes del instrumental de desminado.
在《公约》生效之时作为清除工作的支柱的各种技术仍然排雷“工具箱”中的一些最重要的要素。
En otras palabras, la característica definitoria no es tanto la actividad como el propósito, y desde esa perspectiva, la delincuencia organizada no es más que una actividad instrumental.
换句话说,有组织犯罪的决定性特征更多在于目的而不活动,从这一点来,这种犯罪仅仅手段性的活动。
Los ingresos también pueden considerarse como elemento constitutivo o como factor instrumental aunque, en la mayor parte de los casos, su papel instrumental es mucho más importante que su valor intrínseco.
同样,收被认为一个组成要素、又具有决定性作用,尽管在多数情况下,决定性作用比其本身的内在价值要重要得多。
También subrayan los procesos y los resultados de la evolución de los mecanismos y las políticas sociales haciendo hincapié en la doble función de las libertades como elementos constitutivos e instrumentales.
这就强调指出了,为根据具体背景实现述各项自由,有必要作出各种政策、措施和社会安排。
Los ingresos son tan sólo uno de los elementos que constituyen el bienestar, y, lo que es más importante, desempeñan un papel instrumental para determinar la presencia de otros de esos elementos.
收福祉的一个方面而已,更重要的,收在确定享受构成福祉的其他方面所发挥了决定性作用。
Además, un representante subrayó la necesidad de la cooperación con los emisores de licencias y su capacitación dado que eran instrumentales para combatir el comercio ilícito.
此外,一位代表强调说,必须与许证签发者展开合作对他们进行培训,因为他们以协助打击非法贸易。
A efectos de entender mejor la biodiversidad pelágica y su función en los océanos, es preciso formular métodos para el estudio de grandes volúmenes de agua, preferentemente en escalas de tiempo acordes con la variación de los parámetros físicos que pueden medirse utilizando instrumental oceanográfico.
为了促进对深海生物多样性及其在海洋中的作用的了解,需要找到勘测大量的水的方法,勘测时间尺度应当与以用海洋学仪器测量的物理参数变化匹配。
El Programa de Recusaciones ante los Tribunales, financiado por el Gobierno del Canadá, concede ayuda para causas instrumentales de importancia nacional a fin de esclarecer los derechos de las comunidades minoritarias con idiomas oficiales y el derecho a la igualdad de los grupos históricamente desaventajados.
加拿大政府资助的挑战法庭方案为具有国家意义的判例案件提供资金,目的澄清官方语言少数群体社区的权利以及历史的弱势群体的平等权利。
El proceso de negociación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, especialmente el debate sobre la utilización del DDT en la lucha contra los vectores de enfermedades, fue instrumental para acelerar la evolución de la utilización de la GIV como piedra angular de los esfuerzos por promover las alternativas al DDT.
《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》的谈判进程,特别关于将滴滴涕用于病媒控制的辩论,对于加快将病媒综合管理方法用作为促进使用滴滴涕替代品所作的努力至关重要。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。