有奖纠错
| 划词

En su activa labor para erradicar este problema, la Organización no debe dejar piedra sin mover.

我们必须千方百计地积极开展工作,以根除这问题。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que algunos Estados posean armas nucleares lleva a otros a tratar de adquirirlas.

些国家拥有核武器,使其他国家也千方百计要获得核武器。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, han pretendido que abandonemos el sentido original del término terrorismo para aplicarlo fundamentalmente al terrorismo al por menor.

因此,他们千方百计要让我们放弃“恐怖主义”原义,使该词主要适用于零星恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con satisfacción los recientes compromisos del Primer Ministro Latortue de hacer todo lo que sea necesario para iniciar este proceso.

我们欢迎拉托尔蒂总理最近承诺,千方百计发起全国对话。

评价该例句:好评差评指正

En su calidad de Secretario de Estado de Educación, Ciencia y Deporte, ha visitado en persona esas escuelas y su Ministerio está prestando especial atención a la mejora de la enseñanza en ellas.

作为科学、教育和体育部部长,他本人参观过这些学校,他所在部门千方百计提高这些学校教学质量。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo puertorriqueño ha recurrido a todos los medios a su alcance, desde la lucha armada hasta la presión política, para lograr su independencia; por su parte, los Estados Unidos han hecho todo lo posible para impedirlo.

波多黎各人民用了从武装斗争到政治行动各种可以利用手段,以实独立,美国也千方百计阻挠波多黎各独立。

评价该例句:好评差评指正

Los terroristas asesinan a cientos de iraquíes, destruyen nuestra riqueza y no escatiman esfuerzos para detener nuestra marcha hacia el justo objetivo de reconstruir nuestro territorio mediante la creación de un régimen constitucional equitativo, sujeto al escrutinio popular.

恐怖主义分子在杀害数百计伊拉克人,破坏我们财产,千方百计地阻止个符合宪法、接受人民监督、公平政权,实祖国正义目标。

评价该例句:好评差评指正

Estos individuos y grupos están convencidos de que la situación actual en Somalia los favorece, y por ello harán todo lo posible para evitar el restablecimiento del orden público en Somalia, incluso mediante la reanudación de las hostilidades activas.

这些个人和团体认为,索马里状使他们有利可图,因此他们将千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜启战端。

评价该例句:好评差评指正

Porque el terrorismo busca hacer de la diversidad entre las naciones la fuente de los conflictos, mientras que el diálogo entre civilizaciones puede ayudar a hacer de esa misma diversidad el fundamento para la cooperación y el mejoramiento colectivo.

因为恐怖主义千方百计要使不同民族之间差异成为冲突根源,而不同文明之间对话则可以协助使这种差异成为合作与共同进步基础。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Kazykhanov (Kazajstán) dice que el Tratado sobre la no proliferación sigue siendo un instrumento fundamental en un momento en que algunos países y grupos terroristas están intentando adquirir armas nucleares y otras armas de destrucción en masa.

Kazykhanov先生(哈萨克斯坦)说,在某些国家和恐怖集团千方百计地取得核武器和其他大规模毁灭性武器时代,《不扩散条约》仍然是文书。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe encarar los problemas relacionados con los regímenes de propiedad intelectual que procuran obstaculizar el acceso a las tecnologías en lugar de facilitar su transferencia a los países en desarrollo, incluso en los ámbitos del medio ambiente y la salud pública.

国际社会需要解决千方百计拒绝而不是促进向发展中国家转让技术、特别是环境和公共卫生领域技术知识产权制度问题。

评价该例句:好评差评指正

Cooperación con asociados y otras organizaciones internacionales: La Alianza está tratando de intensificar sus contactos con naciones que no forman parte de ella y con otras organizaciones internacionales para asegurar una mayor unidad y coherencia en la lucha contra el terrorismo, a saber

与伙伴国和其他国际组织合作:联盟正在千方百计地加强与联盟以外国家和其他国际组织接触,以确保更加团结和协调致地开展反恐斗争。

评价该例句:好评差评指正

Puerto Rico es la colonia más grande del imperio más poderoso del mundo; los Estados Unidos no se detienen ante nada para mantener su dominio del territorio y se amañan para convencer al pueblo de Puerto Rico de que los resultados serían desastrosos si se retiraran.

波多黎各是世界最强大帝国最大殖民地;美国不择手段地维护其对该领土控制权,千方百计地让波多黎各人民相信,如果美国撤走,结果不堪设想。

评价该例句:好评差评指正

El desafío apremiante para las partes y para la comunidad internacional es hacer todo lo necesario para garantizar que se lleve a cabo la separación y que ésta se realice de manera coordinada y no se convierta en un callejón sin salida, sino que contribuya al impulso a la paz.

以巴双方和国际社会当务之急是采取切可能行动,千方百计确保实撤离,确保撤离以协调方式展开,确保撤离有助于推动和平势头,而非到此为止。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Velgara (Vieques Support Campaign) dice que, dos años después de que las bombas han dejado de caer sobre el pueblo de Vieques, la Armada de los Estados Unidos sigue haciendo cuanto puede por no descontaminar la tierra; subsiste la presencia militar, como también subsiste su influencia política.

Velgara先生(别克斯声援运动)说,美国海军在停止轰炸别克斯岛居民两年之后,继续千方百计地逃避清理该土地上污染;如同其政治影响样,军事存在仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扇面儿, 扇扇子, 扇形, 扇子, , 善罢甘休, 善本, 善变, 善变的, 善表达的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Por eso agradezco a todos los que de mil maneras apoyáis a la Fundación Princesa de Asturias vuestro esfuerzo y generosidad.

因此,我要感谢所有支持阿斯图里亚斯公主基金的人,感谢你们的努力和慷慨。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Tengo que decir que obviamente hacen todo lo posible para que nadie haga trampas, para que nadie copie en el examen.

不得不说, 他们显然是不让任何人作弊,不让任何人考试作弊。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La había llamado por todos los medios desde que le empezaron las soledades, y sólo había recibido respuestas de burlas en pajaritas de papel.

自打他陷入孤独后, 他曾叫她来, 他得到的只是在小纸鸟上写的嘲弄的信。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero sus artes y sus seducciones pueden haberle hecho olvidar en un momento de ceguera lo que debe a toda su familia y a sí mismo.

可是你地诱惑他,他也时痴迷忘了他应该对得起自己,对得起家里人。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

En vista de los problemas y dificultades con los que las empresas no públicas tropezaban en su desarrollo, recurrimos a múltiples medios para ayudarlas a liberarse de sus inquietudes y a solucionar sus dificultades.

针对民营企业发展遇到的困难和问题,帮助解忧纾困。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Darcy, en efecto, tenía este propósito, y aunque no fue por esto por lo que pretendió separar a su amigo de Jane, es probable que se sumara a su vivo interés por la felicidad de Bingley.

他的确早就有了这个打算;也就是为了这个原因,便对彬格莱的幸福更加关心,可并不是因此而地拆散彬格莱和班纳特小姐的好事。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Comprendí que el trabajo del poeta no estaba en la poesía; estaba en la invención de razones para que la poesía fuera admirable; naturalmente, ese ulterior trabajo modificaba la obra para él, pero no para otros.

我明白,那位诗人的气力不是花在诗上,而是找出理由来让人赞赏他的诗;很自然,这番努力提高了他作品在他心目中的地位,但是改变不了别人的看法。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Y entonces se escuchó un jubiloso grito de éxtasis; y después, ¡ay! , un rápido y femenino cambio hacia un histérico raudal de lágrimas y de gemidos, lo que requirió el inmediato despliegue de todos los poderes de consuelo del señor del apartamento.

紧接着是欣喜若狂的尖叫,哎呀!突然变成了女性神经质的泪水和哭泣,急需男主人的慰藉。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Por una persona en concreto no debes trastocar el significado de principio y de integridad, ni intentar convencerte a ti misma o a mí, de que el egoísmo es prudencia o de que la insensibilidad ante el peligro es un seguro de felicidad.

你千万不能为了某个人而改变原则,破格迁就,也不要地说服我,或是说服你自己去相信,自私自利就是谨慎,糊涂胆大就等于幸福有了保障。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


善邻, 善谋, 善男信女, 善跑的, 善人, 善始善终, 善说服的, 善跳的, 善忘, 善心,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接