有奖纠错
| 划词

1.La novia llevaba un precioso vestido color crudo.

1.女朋友穿了一身漂亮米色衣服。

评价该例句:好评差评指正

2.Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

2.她拒绝了所有求婚者,因此最后孑然一身

评价该例句:好评差评指正

3.Viste trajes acomodados a su corpulencia.

3.他穿着一身与他魁梧身材相配衣服。

评价该例句:好评差评指正

4.El diálogo es, al mismo tiempo, un asunto de estética y de ética, y encarna la verdad.

4.对话集美学和伦一身,是真体体现。

评价该例句:好评差评指正

5.La OTAN había adoptado la expresión vaga de "protección multiestratificada contra las amenazas" en la búsqueda de un sistema coherente que integre una serie de sistemas que van de la defensa contra misiles de teatro y contra misiles de mediano alcance al control de las comunicaciones y los sensores.

5.北约采用了“对来袭威胁多层保护”这一含糊术语,以求建立一种集战区导防御系统、中程导防御系统到通信控制和传感器系统于一身协调系统。

评价该例句:好评差评指正

6.A este respecto, el Director de la Dirección de Recursos Pesqueros de la FAO, Serge García, hizo una presentación electrónica del Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas y explicó que era una fuente integrada de conocimientos y asesoramiento sobre políticas, elaborado colectivamente por los fondos, programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas que se ocupaban de los asuntos oceánicos.

6.在这方面,粮农组织渔业资源司司长Serge Garcia以电子形了《联合国海洋地图集》,并说明该地图集集知识和政策咨询于一身,由联合国系统负责海洋问题各基金、方案和机构合作编制。

评价该例句:好评差评指正

7.El deterioro de la situación económica, en particular el nivel de vida sumamente bajo, de mera subsistencia, y la debilidad estructural del sector agrícola, caracterizado por una deficiente comercialización, unidos a la persistente incertidumbre política han contribuido a que la adormidera se vea como un cultivo que, en las circunstancias actuales, puede producir una ganancia suficiente para satisfacer las necesidades elementales de algunos pequeños agricultores afganos, muchos de los cuales son refugiados que retornan y están muy endeudados.

7.由于经济条件不断恶化,特别是基本生活水平极为低下,农业结构单薄和产销体系简陋,再加上政局一直不稳定,在对罂粟认识上形成一种看法,以为在目前情况下罂粟是一种能够产生足够利润以满足阿富汗某些自给农基本需要作物,这些自给农中有许多人是刚刚返回家园难民,而且背了一身债。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


全球, 全球变暖, 全球的, 全球定位系统, 全球化, 全球战略, 全权, 全权代表, 全然的, 全日制,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

词汇分类教学

1.Con un traje y una corbata roja.

西装,红色领带。

「词汇分类教学」评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语()

2.¡Ay! Pues yo todavía me tengo que cambiar.

啊!但是我得换衣服!

「看情景喜剧学西班牙语()」评价该例句:好评差评指正
论语

3.Su camisón de noche llega hasta las rodillas.

必有寝衣,长有又半。

「论语」评价该例句:好评差评指正
词汇分类教学

4.Y ella está vestida de boda, con un vestido blanco de boda, muy hermoso.

她穿了结婚礼服,漂亮白色婚纱。

「词汇分类教学」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

5.En la otra silueta se perfilaba una monja con impoluta toca blanca.

另一位是穿着洁白长袍修女。

「双语读物《时间针脚》」评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

6.Bernat se lo quedó mirando con la boca abierta.

奢华贵气行头,简直让柏纳目瞪口呆!

「海上大教堂」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

7.Le han regalado un outfit muy molón.

它还得了超酷衣服。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

8.No importa cuantas veces la mojen ella volverá a cambiarse.

不管别人泼她多次水,她都会回家换衣服。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

9.No digo más sino que toda la laceria del mundo estaba encerrada en éste.

我不用多说,反正他汇集了世上一切慳吝鄙啬。

「托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)」评价该例句:好评差评指正
城市与狗

10.Los tenientes fueron a darle el parte, qué escalofríos que teníamos.

中尉们一一上前报告。真是吓得我们出了冷汗。

「城市与狗」评价该例句:好评差评指正
天空之上三公尺

11.Te has vuelto loca o quéNo pretenderás a subir a mi moto llena de mierda.

你疯了还是怎么了? 但别想是屎地上我车。

「天空之上三公尺」评价该例句:好评差评指正
天空之上三公尺

12.¿Pero qué has hecho niña? ¿Te ha manchado de barro? -Es estiércol.

孩子 你都干了些什么呀? 滚了吗? -这是肥料。

「天空之上三公尺」评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语()

13.Yo también quiero cambiarme, señorita. Si no hay nada más que hacer, bajo ahora.

我也想换衣服,小姑娘,如果没什么要做,我现在就下去一趟。

「看情景喜剧学西班牙语()」评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

14.Vestía de negro y cabalgaban sobre su nariz un par de lentes anticuados que no querían asentarse firmemente.

他穿着黑衣服,鼻子上架着一副不稳当老式眼镜。

「世界短篇小说集」评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

15.Primero me vea yo comida de adivas estas carnes, que me ha parado de la manera que ahora veréis.

你们先看看,我肉都像是被胡狼啃过。”

「Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略」评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

16.Entonces, ¿por qué lloriqueáis de ese modo? -preguntó la Golondrina-. Me habéis empapado casi.

“那么你为什么哭呢? ”燕子又问,“你看,把我都打湿了。”

「快乐王子与其他故事」评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(上)

17.Mi hermana Angelita va en su lugar. Ahora ella está vestida de negro porque mi madre está muerta.

而是姐姐安赫利达代替母亲去;现在她穿了黑裙,因为母亲过世了。

「基础西班牙语(上)」评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

18.Estranya cogió los sacos que hasta entonces había cargado Arnau y comenzó a caminar moviendo sus carnes.

艾丝特兰亚提起了原本由亚诺负责大包小包,晃着肥肉慢慢走开了。

「海上大教堂」评价该例句:好评差评指正
风之影

19.La mujer que me hablaba debía de rondar los sesenta años y vestía el uniforme nacional de viuda devota.

说话是个六十岁左右妇人,黑衣,标准寡妇装扮。

「风之影」评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

20.De su traje negro, como muerta en ataúd con cristal, no asomaba más que la cara.

她穿着黑色丧服,活像一个躺在装有玻璃小窗棺材里死人,只露出一张脸。

「总统先生 El señor presidente」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


全世界, 全世界的, 全书, 全数的, 全速, 全套马具, 全套手势, 全体, 全体船员, 全体的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接