有奖纠错
| 划词

1.La ciudad Sucumbió después de un largo asedio.

1.在长期围困之后那个城市陷落了。

评价该例句:好评差评指正

2.No sucumbiremos al terrorismo ni a ningún otro tipo de delincuencia organizada.

2.我们将不会屈服于怖主义或任何其他类型有组织犯罪。

评价该例句:好评差评指正

3.Un preso sucumbió a las torturas y los tratos inhumanos a que fue sometido.

3.一名犯人因受到酷刑和不人道待遇而死亡

评价该例句:好评差评指正

4.Jamás sucumbiremos ni cederemos al terrorismo de Jammu y Cachemira ni de cualquier otro lugar.

4.我们永远不会向查谟和克什米尔或其他地怖活动屈服或妥协。

评价该例句:好评差评指正

5.Hoy, uno de cada cinco niños africanos sucumbe a la inanición, la desnutrición o a alguna enfermedad fácilmente curable.

5.今天,1/5非洲儿童遭受饥饿、营养不良或患有容易治愈疾病。

评价该例句:好评差评指正

6.La adopción de medidas concretas para lograr la paz es de fundamental importancia a fin de darle al pueblo palestino esperanzas para el futuro, para que no sucumba ante la desesperación y el desaliento, con todas sus ramificaciones negativas.

6.必须为实现和平采取具体步骤,使巴勒斯坦人未来有所希望,以免他们陷入绝望和沮丧,并由此造成各种有害影响。

评价该例句:好评差评指正

7.Por otro lado, también hay que tener en consideración el derecho de los niños israelíes a no sucumbir ante los cohetes disparados por terroristas desde zonas civiles, contraviniendo el derecho internacional humanitario, ni ser asesinados en lugares públicos, en sus hogares o en los brazos de sus padres.

7.另一面,也必须尊重以色列儿童权利,即,他们不应当惨死怖主义分子从用区域发射火箭炮下——这一做法触犯了国际人道主义法,也不应当在公共场所、自己家里或者父母怀抱中被杀害。

评价该例句:好评差评指正

8.En el caso de mi país, después de siglos de producción azucarera que se vendía al mercado europeo, que ha sido la piedra angular de nuestro apoyo económico y de nuestra estabilidad social, nos hemos visto obligados a cerrar esa industria, que finalmente ha sucumbido ante las continuas pérdidas y las deudas cada vez mayores.

8.就我国而言,几百年来,我们一直生产糖,并行销欧洲市场,这是我们经济来源和经济稳定基础,但我们被迫关闭了这一行业,因为它不断亏损,债务日增。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不安定的, 不安宁的, 不安全, 不安全的, 不白之冤, 不败的, 不败之地, 不办公的, 不备, 不比,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

1.Pueblos enteros sucumbieron, detrás de estos profetas del odio.

在这些仇恨先知背后,整个民族都

「名人演讲精选」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

2.Su madre había sucumbido a la calentura de las cinco.

母亲已经患寒热病死

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

3.Después del almuerzo Roma sucumbía en el sopor de agosto.

八月份,午饭过后,整个罗马都昏昏欲睡。

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

4.Su padre había sucumbido a un cáncer cuando Katherine apenas tenía siete años, y ella casi no lo recordaba.

凯瑟琳只有七岁时, 他们父亲就因癌症去世, 她对他几乎没有什么记忆。

「El Símbolo Perdido 失落秘符」评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

5.Hispania sucumbió a varios invasores germánicos y nómadas en el siglo V que competían por la tierra y su dominio.

西班牙屈世纪一些入侵争夺土地及其统治地位日耳曼民族和游牧民族。

「十分钟说历史」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

6.Sucumbía en el real Madrid en Mestalla.

他在梅斯塔利亚皇家马德里机翻

「Telediario2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

7.Ese es el deseo de los blaugrana si no sucumbe a la oferta de Arabia Saudi.

如果他们不屈沙特阿拉伯提议,这就是巴萨愿望。机翻

「Telediario2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

8.¿Se puede trabajar en equipo sin sucumbir en el intento?

你能作为一个团队工作而不屈尝试吗?机翻

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年2月合集

9.El 7 de febrero, un niño palestino de 10 años sucumbió a sus heridas tras recibir presuntamente un disparo.

2月7日,一名10岁巴勒斯坦儿童在据称被枪击后不治身亡机翻

「Radio ONU2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

10.Luego suspiró muchas veces hasta el fondo del alma y sucumbió con un silbido triste y continuo como el de una barca a la deriva.

接着她发出多次叹息,似乎将整个灵魂都倾空,最后,随着一声像是漂泊小船发出凄厉而绵长哨音归平静。

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

11.Los hombres que trabajaban en las zanjas se sintieron poseídos por una rara fascinación, amenazados por un peligro invisible, y muchos sucumbieron a los terribles deseos de llorar.

正在挖灌溉渠一伙男人,觉得自己被某种神奇魔力控制住什么看不见危险,其中许多人止不住想哭。

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

12.Ahí estaba, además, el saxofón tenor que había sido la pasión dominante en la vida de Nena Daconte antes de que sucumbiera al amor contrariado de su tierno pandillero de balneario.

还有一个高音萨克斯,妮娜·达肯德曾将生命中大部分激情寄托此,直在海滨浴场被她可爱“流氓”那别扭爱所

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

13.El mismo Ignacio podría encargarse de mi preparación; tenía todos los temarios y le sobraba experiencia en el arte de presentarse y suspender montones de veces sin sucumbir jamás a la desesperanza.

他可以辅导我备考,他有所有考试大纲,有绰绰有余实战经验,更有百折不挠韧劲和勇气。

「双语读物《时间针脚》」评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

14.Por el contrario, nunca se perdonó el haber confundido el augurio magnífico de los árboles con el infausto de los pájaros, y sucumbió a la perniciosa costumbre de su tiempo de masticar semillas de cardamina.

相反,她对自己把吉祥之兆 树木同不祥之兆飞鸟混淆起来,以及舍不得丢掉当时嚼独行菜籽恶习却从不原谅。

「一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

15.Los forasteros, por supuesto, pensaron que Remedios, la bella, había sucumbido por fin a su irrevocable destino de abeja reina, y que su familia trataba de salvar la honra con la patraña de la levitación.

外国人当然认为雷麦黛丝终屈从蜂王难免命运,而她家里人却想用升天神话挽回她面子。

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

16.Pero volviendo de nuevo a la historia, en el trascurso de los siglos XVIII y XIX, el norte de África se vio fuertemente convulsionado y muchos de sus estados sucumbieron a la dominación otomana, francesa o británica.

历史上,在 18 世纪和 19 世纪,北非遭受严重动荡,许多国家都屈奥斯曼帝国、法国或英国统治。

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

17.Pero cuando tuvo que enfrentar la decisión de casarse con Juvenal Urbino sucumbió en una crisis mayor, al darse cuenta de que no tenía razones válidas para preferirlo después de haber rechazado sin razones válidas a Florentino Ariza.

但当她不得不面对嫁给胡维纳尔·乌尔比诺决定时,她屈一场重大危机,她意识在无缘无故拒绝弗洛伦蒂诺·阿里萨之后,她没有正当理由更喜欢他。机翻

「霍乱中爱情」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

18.Tenemos antibióticos y vacunas para evitar sucumbir por enfermedades, cirugías para remover el apéndice cuando se inflama que de otra manera sería fatal, respiradores, desfibriladores y drogas capaces de revivirte y, si todo sale bien, seguir viviendo una larga vida.

我们有抗生素和疫苗来预防疾病,有阑尾发炎时切除阑尾手术, 否则会致命,有呼吸器、除颤器和药物, 可以使你苏醒,如果一切顺利, 你可以继续长寿。机翻

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

19.Recordaba haberlo visto durante muchos años en las bulliciosas guerras de ajedrez del Café de la Parroquia, con la voz estragada de tanto hablar, y más gordo y áspero a medida que sucumbía en las arenas movedizas de una mala vejez.

她记得在拉帕罗基亚咖啡馆热闹国际象棋大战中见过他很多年,他声音因说话过多而变得疲惫不堪,随着晚年流沙而变得更加肥胖和刺耳。机翻

「霍乱中爱情」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

20.Sin embargo, su obra ha ido sucumbiendo al color con los años.

「Telediario2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不参与, 不测, 不曾, 不差累黍, 不差什么, 不常的, 不常发生的, 不朝街的房间, 不彻底性, 不称职的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接