有奖纠错
| 划词

La ciudad Sucumbió después de un largo asedio.

在长期围困之后那个城市陷落了。

评价该例句:好评差评指正

No sucumbiremos al terrorismo ni a ningún otro tipo de delincuencia organizada.

我们将不会屈服于恐怖主义或任何类型的有组织犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Jamás sucumbiremos ni cederemos al terrorismo de Jammu y Cachemira ni de cualquier otro lugar.

我们永远不会向查谟和克什米尔或方的恐怖活动屈服或妥协。

评价该例句:好评差评指正

Un preso sucumbió a las torturas y los tratos inhumanos a que fue sometido.

一名犯人因受到酷刑和不人道待遇而死亡。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, uno de cada cinco niños africanos sucumbe a la inanición, la desnutrición o a alguna enfermedad fácilmente curable.

今天,1/5的非洲儿童遭受饥饿、营养不良或患有容易治愈的疾病。

评价该例句:好评差评指正

La adopción de medidas concretas para lograr la paz es de fundamental importancia a fin de darle al pueblo palestino esperanzas para el futuro, para que no sucumba ante la desesperación y el desaliento, con todas sus ramificaciones negativas.

必须为实现和平采取具体步骤,使巴勒斯坦人民能对未来有所希望,以免们陷入绝望和沮丧,并成各种有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, también hay que tener en consideración el derecho de los niños israelíes a no sucumbir ante los cohetes disparados por terroristas desde zonas civiles, contraviniendo el derecho internacional humanitario, ni ser asesinados en lugares públicos, en sus hogares o en los brazos de sus padres.

另一方面,也必须尊重以色列儿童的权利,即,们不应当惨死在恐怖主义分子从民用区域发射的火箭炮下——这一做法触犯了国际人道主义法,也不应当在公共场所、自己家里或者父母的怀抱中被杀害。

评价该例句:好评差评指正

En el caso de mi país, después de siglos de producción azucarera que se vendía al mercado europeo, que ha sido la piedra angular de nuestro apoyo económico y de nuestra estabilidad social, nos hemos visto obligados a cerrar esa industria, que finalmente ha sucumbido ante las continuas pérdidas y las deudas cada vez mayores.

就我国而言,几百年来,我们一直生产糖,并行销欧洲市场,这是我们经济来源和经济稳定的基础,但我们被迫关闭了这一行业,因为它不断亏损,债务日增。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


靠不住, 靠窗座位, 靠道座位, 靠得住, 靠垫, 靠进的, 靠近, 靠近岸边, 靠近的, 靠近骨盆的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

Pueblos enteros sucumbieron, detrás de estos profetas del odio.

在这些仇恨的先知背后,整民族都屈服了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Su madre había sucumbido a la calentura de las cinco.

她的母亲已经患寒热病死了。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Su padre había sucumbido a un cáncer cuando Katherine apenas tenía siete años, y ella casi no lo recordaba.

凯瑟琳只有时, 他们的父亲就因癌症去世了, 她对他几乎没有什么记忆。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Hispania sucumbió a varios invasores germánicos y nómadas en el siglo V que competían por la tierra y su dominio.

西班牙屈服于五世纪一些入侵的争夺土地其统治地位的日耳曼民族和游牧民族。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¿Se puede trabajar en equipo sin sucumbir en el intento?

你能作为一团队工作而不屈服于尝试吗?

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Los hombres que trabajaban en las zanjas se sintieron poseídos por una rara fascinación, amenazados por un peligro invisible, y muchos sucumbieron a los terribles deseos de llorar.

正在挖灌溉渠的一伙男人,觉得自己被某种神奇的魔力控制住了,遇到了什么看不见的危险,其中许多人止不住想哭。

评价该例句:好评差评指正
十二异乡故事

Ahí estaba, además, el saxofón tenor que había sido la pasión dominante en la vida de Nena Daconte antes de que sucumbiera al amor contrariado de su tierno pandillero de balneario.

还有一高音萨克斯,妮娜·达肯德曾将生命中大部分激情寄托于此,直到在海滨浴场被她可爱的“流氓”那别扭的爱所征服。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El mismo Ignacio podría encargarse de mi preparación; tenía todos los temarios y le sobraba experiencia en el arte de presentarse y suspender montones de veces sin sucumbir jamás a la desesperanza.

他可辅导我备考,他有所有的考试大纲,有绰绰有余的实战经验,更有百折不挠的韧劲和勇气。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Por el contrario, nunca se perdonó el haber confundido el augurio magnífico de los árboles con el infausto de los pájaros, y sucumbió a la perniciosa costumbre de su tiempo de masticar semillas de cardamina.

相反,她对自己把吉祥之兆 的树木同不祥之兆的飞鸟混淆起舍不得丢掉当时嚼独行菜籽的恶习却从不原谅。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Los forasteros, por supuesto, pensaron que Remedios, la bella, había sucumbido por fin a su irrevocable destino de abeja reina, y que su familia trataba de salvar la honra con la patraña de la levitación.

外国人当然认为雷麦黛丝终于屈从了蜂王难免的命运,而她家里的人却想用升天的神话挽回她的面子。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Pero volviendo de nuevo a la historia, en el trascurso de los siglos XVIII y XIX, el norte de África se vio fuertemente convulsionado y muchos de sus estados sucumbieron a la dominación otomana, francesa o británica.

回到历史上,在 18 世纪和 19 世纪,北非遭受了严重的动荡,许多国家都屈服于奥斯曼帝国、法国或英国的统治。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero cuando tuvo que enfrentar la decisión de casarse con Juvenal Urbino sucumbió en una crisis mayor, al darse cuenta de que no tenía razones válidas para preferirlo después de haber rechazado sin razones válidas a Florentino Ariza.

但当她不得不面对嫁给胡维纳尔·乌尔比诺的决定时,她屈服于一场重大危机,她意识到在无缘无故拒绝了弗洛伦蒂诺·阿里萨之后,她没有正当理由更喜欢他。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Tenemos antibióticos y vacunas para evitar sucumbir por enfermedades, cirugías para remover el apéndice cuando se inflama que de otra manera sería fatal, respiradores, desfibriladores y drogas capaces de revivirte y, si todo sale bien, seguir viviendo una larga vida.

我们有抗生素和疫苗预防疾病,有阑尾发炎时切除阑尾的手术, 否则会致命,有呼吸器、除颤器和药物, 可使你苏醒,如果一切顺利, 你可继续长寿。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Recordaba haberlo visto durante muchos años en las bulliciosas guerras de ajedrez del Café de la Parroquia, con la voz estragada de tanto hablar, y más gordo y áspero a medida que sucumbía en las arenas movedizas de una mala vejez.

她记得在拉帕罗基亚咖啡馆热闹的国际象棋大战中见过他很多年,他的声音因说话过多而变得疲惫不堪,随着晚年的流沙而变得更加肥胖和刺耳。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Ante una violencia tan constante, es tentador voltear hacia otro lado para intentar no sucumbir a la desesperanza.

评价该例句:好评差评指正
文娱经典

Más tarde, otros gitanos le confirmaron que en efecto Melquíades había sucumbido a las fiebres en los médanos de Singapur, y su cuerpo había sido arrojado en el lugar más profundo del mar de Java.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苛刻, 苛刻的, 苛求, 苛求的, 苛性, 苛杂, 苛责, 苛政, 珂罗版, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接