El dique soportó la presión de la crecida.
堤岸承受住了涨水的压力.
Diez columnas rojas soportan el techo del templo.
十根朱红大柱支着大殿的屋顶.
Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.
她平静的忍受着因我们而起的丑闻。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承受战争以及它的一切后果。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们不能独自承受这种负担。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了骂, 还说他挑起的事端。
África soporta una parte abrumadora de la carga del paludismo.
非洲承受极的疟疾负担。
La enorme presión financiera que soporta el Organismo también debería ser motivo de preocupación para los donantes.
工程处的巨大财政压力也有可能引起资金捐助方的担忧。
Esto obedece a que pocas naciones han soportado tanto y siguen soportando tanto las consecuencias de este mal.
这因为很少国家如此忍受并且继续忍受这种祸害造成的后果。
La mayoría están viviendo con familias de acogida, que cada vez encuentran más difícil soportar esta carga adicional.
这些人大多容他们的家庭住在一起,但这些家庭发现自己越来越难以应付这种额外的负担。
En el Sudán, nuestros magros recursos nacionales soportan todo el peso financiero de esas consecuencias de la guerra.
我国资源薄弱,但却承受了苏丹战争所有这些后果造成的全部财政负担。
Debido al terrorismo, la crisis energética y la carga de la deuda que soportan los países en desarrollo.
因为恐怖主义、能源危机和发展中国家的债务负担。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人的人负担。
Así pues, las responsabilidades familiares significan que la mujer que trabaja fuera de la casa soporta una doble carga.
照此看来,家庭责任就意味着参加工作的妇女承担着双责任。
Ha llegado el momento de que los gatos dejen de soportar la burla de los ratones.
现在猫停止遭受老鼠嘲笑的时候了。
Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的艰难困苦。
Los países vecinos seguirán soportando la carga de quienes han abandonado Myanmar en busca de seguridad, sustento y libertad.
邻国将继续承受那些离开缅甸寻求安全、生计和自由的人带来的负担。
Por el contrario, la economía palestina necesita una ayuda adicional para soportar la crisis que atraviesa y recuperarse de ella.
相反,巴勒斯坦经济需要得到额外的支持,以挺住目前的危机并得到恢复。
Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.
因此,阿尔及利亚应当对这些战俘在超过25年的时间里所遭受的非人道待遇和酷刑负责。
Las mujeres y las niñas también soportan una carga desproporcionada en el cuidado de los miembros de la familia infectados.
妇女和女孩在护理受感染家庭成员方面所承担的负担也不成比例的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si hablo, me resulta más fácil soportarlo.
“我要说着话儿,就会感到轻松得多。
Pero si ninguna la podíamos soportar, de verdad.
没有人能受得了她,确实。
¿Qué es algo que no soportas de la sociedad?
你无法忍受的社会现象什么?
¿Usted, como hombre, será capaz de soportar esas miradas?
作为一个男人,你能承受这样的目光?”
La pandemia transparentó las enormes desigualdades que soporta la población mundial.
疫情揭露了世界人口正在经受巨大的不平。
Perdona. Perdona. -¿Sabes, de verdad, qué no soporto, lo sabes la verdad?
对不起. 对不起 -你知道吗, 说实话, 什么让我受不了, 你知道真相吗?
Nada que ver con el incordio que teníamos que soportar con las de antes.
要穿我们以前的那种破玩意儿,不闷死你才怪。”史强说。
Wu, en cambio, ni siquiera lograba imaginar en qué pensaba Zhang, y no podía soportarlo.
他肯定最称职的政委。
Las almohadillas se expanden al no tener que soportar el peso del cuerpo.
垫子膨胀,因为它们不必支持身体的重量。
La balsa ya era lo suficientemente resistente como para soportar un peso razonable.
木排做得相当牢固,也能吃得住相当的重量。
La gente no soporta que hable despacio.
有些人不能忍受说话太慢。
Traté de soportarlo, pero me fue imposible.
我想忍住,但不可能。
En el mar había soportado la sed.
在海上我忍住了口渴。
No soporto pensar en lo asustado que estoy.
我真的好怕好怕。
No soporto que siempre estés detrás de mí.
我无法忍受你总躲在我背后使坏.
Soportas el dolor y sabes cómo guardarlo.
忍受并且沉浸在痛苦之中。
Mi hermano hizo un esfuerzo supremo con el primer bocado, pero no pudo soportarlo: vomitó.
弟弟鼓起勇气往嘴里送了一口,却没能忍住:他吐了。
Es tan estirado y tan engreído que no hay forma de soportarle.
那么高傲,那么自大,叫人不可容忍!
¡Ay, ay, ay! ¡Qué dolor! ¡No soporto tanta humildad!
啊,啊,太痛苦了!我不能忍受这样的卑微。
Abrenuncio los soportó impasible mientras volvía a cerrar la ventana.
阿夫雷农西奥漠然地让她骂, 一面重新把窗子关上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释