Eso fue probablemente lo que influenció su decisión.
可能就是这个影了他们的决定。
Las situaciones en que es difícil obtener un valor justo pueden invitar a la administración a ejercer mayor latitud e influenciar la dirección de las ganancias a su favor recurriendo a estimaciones menos objetivas basadas en modelos de mercados hipotéticos.
后者的情况使得管理层可以有很大的灵活余地,通过动用假设市场模型得出不够客观的估计来影收入方向,使之有利自己。
Aunque Samoa ha logrado progresos, todavía queda mucho por hacer para promover el adelanto de la mujer en numerosos ámbitos: la actitud hacia las mujeres sigue estando fuertemente influenciada por las tradiciones del país, y el proceso de cambio cultural y social es largo.
尽管萨摩亚取得了进展,但要在许多领域提高妇女地位仍需要做许多工作:对待妇女的态仍深国家传统的影;文化和社会变革属一个漫长的过程。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国的政治、经济、社会和地缘政治因素决定了各国的复员工作,但是有必要对西非地区的复员方案采取协调的办法,并取得共同的认识。
Las negociaciones relativas al programa de trabajo de Doha pueden verse influenciadas por controversias en el seno de la OMC, como puede ocurrir en los ámbitos de la agricultura, los servicios y cuestiones sistémicas, así como por la situación sobre el terreno en distintos países y mercados internacionales.
世贸组织的一些争端,如农业、服务方面可能的争端以及体制性问题,加上不同国家的实地情况和国际市场等,都可能影多哈工作方案的谈判。
El proyecto de presupuesto incluye una asignación de 1,05 millones de dólares para los recursos ordinarios y un máximo de 12,5 millones de dólares para la partida de otros recursos de la Oficina de Programas de Emergencia con miras a asegurar que se divulguen, se expliquen y se reseñen las cuestiones relativas a las mujeres y los niños en situaciones de emergencia con objeto de influenciar a los principales actores humanitarios.
拟议预算包括为紧急方案办公室调拨105万美元的经常资源和上限为125万美元的其他资源,以便该办公室切实能够确定、说明、交流和概述与陷入危急处境的儿童和妇女有关的问题,并以此影起关键作用的人道主义行动者。
Se pusieron de relieve las formas en que la cultura, en el contexto de la globalización y en todas las ciudades del mundo, está influenciando los patrones y procesos desde una perspectiva social y económica, así como los efectos generales de la globalización sobre la cultura urbana, incluyendo el papel de las nuevas tecnologías de información y comunicación que hacen posible el acceso a imágenes culturales comunes, la estandarización de algunos aspectos de la cultura urbana y las tensiones que surgen de la resistencia local a la globalización de la cultura.
与会者突出阐述了在全球化的背下,文化正在全世界各城市的内部影着社会和经济模式和进程的方式,并阐述了全球化对城市文化的总体影,其中包括新信息和通信技术在促进全球接触共同的文化形象方面的作用,城市文化某些方面的标准化,以及地方抗拒文化全球化所产生的紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。