有奖纠错
| 划词

1.Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

1.自此以后,安理会授权停战监督组织执行了系列任务。

评价该例句:好评差评指正

2.Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

2.对于《成果文件》授权的行动,我将亲自主抓实施。

评价该例句:好评差评指正

3.Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

3.反恐委员会要在国际反恐努力中发挥核心作用。

评价该例句:好评差评指正

4.Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

4.命令检察官定期汇报诉讼展。

评价该例句:好评差评指正

5.En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

5.高级专员办事处委托行的专家研究报告以不同的方式触及这主题。

评价该例句:好评差评指正

6.En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

6.然而,联利特派团需要承担的些责任对执行这些措施会产生影响。

评价该例句:好评差评指正

7.No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

7.但他们对赋予国家计研究所的权利和义务有些保留。

评价该例句:好评差评指正

8.Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

8.从特派团所担负任务的角度来看,我们很高兴表明,联塞特派团完成了它的工作。

评价该例句:好评差评指正

9.En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

9.它们重申了大会赋予附属机构和这两个秘书处机构的重要任务。

评价该例句:好评差评指正

10.El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

10.委员会应,类似国际可可组织这样的组织应与安全理事会授权行充分合作。

评价该例句:好评差评指正

11.Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

11.为作出筹回应,我已指派高级官员主抓每领域的工作,协助我推动这项工作。

评价该例句:好评差评指正

12.En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

12.般来说,民间社会的观点应体现在秘书长提交安全理事会的授权行动报告之中

评价该例句:好评差评指正

13.Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

13.首脑会议为大会确定的任务必须尽快、着重予以解决。

评价该例句:好评差评指正

14.Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

14.现有资源刚刚足以完成监督厅受权行的评价和三年期审查,在提高这职能的质量和数量方面已没有多少余地。

评价该例句:好评差评指正

15.En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

15.在哥伦比亚,责成协国家团结互助经济的政府部门负责为志愿行动提供便利。

评价该例句:好评差评指正

16.El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

16.教育和研究部委托开展了查,以查明学生存在学习困难和辍学的原因。

评价该例句:好评差评指正

17.A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

17.民警部门要完成这些任务和以前授权的任务,其350名警官的核定编制就必须按计划于7月达到满员。

评价该例句:好评差评指正

18.Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

18.波斯尼亚和黑塞哥维那国防部长的职责是领导支专家队伍,协这项对后勤工作来说具有挑战意义的过渡任务。

评价该例句:好评差评指正

19.Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

19.联合国维持和平的成败取决于是否为执行所赋予的任务规定提供足够的能力

评价该例句:好评差评指正

20.Se ha encomendado al Comité para la Mujer de la ASEAN la coordinación y la supervisión de la cooperación en materia de cuestiones y preocupaciones relativas a las mujeres.

20.东盟妇女委员会的职责是协和监督在妇女问题和相关事项上的合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


postrimer, postrimeramente, postrimería, postrimero, postromanticismo, postromántico, postscenio, postsincronizar, postulado, postulante,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

1.Debemos estar en el lugar que constitucionalmente nos corresponde; asumir, cada uno, las obligaciones que tenemos encomendadas; respetar y cumplir las leyes y ser ejemplo de integridad pública y moral.

我们必须站在宪法要求我们所处位置上;每个人都应当承担起赋予我们义务必须尊重法律,履行法律,树立公和道德表率。

「西班牙国王圣诞演讲合集」评价该例句:好评差评指正
西班牙语枕边故事(慢速听力)

2.Y entre ellos se destacaba Rita, una niña amable y tranquila, que el año anterior había cumplido a la perfección cuanto la maestra le había encomendado.

中Rita就十分出众,她十分和善,冷静。前一年她成了老师布置任务

「西班牙语枕边故事(慢速听力)」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

3.Tápenme -respondió Sancho-; y pues no quieren que me encomiende a Dios ni que sea encomendado, ¿qué mucho que tema no ande por aquí alguna región de diablos, que den con nosotros en Peralvillo?

“请把我眼睛蒙上吧。”桑乔说,“既然不愿意让我祈求上帝,又不愿意让别人为我祷告我害怕又有什么可说呢? 说不定会有一群魔鬼把咱们,弄到佩拉尔比略去呢。”

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

4.No lo han encomendado a ninguna nodriza, sino que lo crían con leche y agua.

「Un Libro Una Hora」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

5.Mi benefactora y fiel tesorera, a quien había encomendado todo mi dinero, estaba viva pero había padecido muchas desgracias.

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

6.Encomendados sean a Satanás y a Barrabás tales libros, que así han echado a perder el más delicado entendimiento que había en toda la Mancha.

这些小说是人学撒旦和巴巴拉,这不,全曼查最精明人也了。”

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


potable, potarretrato, potasa, potasio, pote, potencia, potencia aérea, potencia de fuego, potencial, potencialidad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接