1.Anthony Koslow, examinó las condiciones biológicas de base de las costras ricas en cobalto.
1.安东尼·科斯洛夫博士担任主席的第三工作组审议富钴结壳的生物基线要求。
11.En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
11.为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物富钴铁锰结壳探矿
探规章草案的43
规定中以9
专门对保护
保全
洋环境作出了规定。
12.Se observó que, en comparación con el reglamento sobre la prospección y la exploración de los nódulos polimétalicos, el proyecto de reglamento sobre sulfuros polimétalicos y costras ricas en cobalto contenía disposiciones adicionales encaminadas a la protección y la preservación del medio marino.
12.我们注意到同多金属结核探
例相比,多金属硫化物
富钴壳
探
例草案还作出了另外的规定,这些规定的目的是保护
养护
洋环境。
13.Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
13.A. 《“区域”内多金属硫化物及富钴铁猛结壳探矿探规章》附件4所载的标准
应并入本合同内,并应具有相当于在本合同内详细载列的效力。
14.Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
14.在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内多金属硫化物富钴结壳探矿
探规章草案的规定。
15.Se recordó que algunos de los estudios llevados a cabo por la Autoridad habían sugerido que había un mayor riesgo de daños al medio ambiente como consecuencia de los trabajos de exploración relacionados con los sulfuros y las costras en comparación con los trabajos de exploración relacionados con los nódulos polimétalicos.
15.我们回顾,管理局的一些研究结果显示,与多金属结核的探相比,硫化物
富钴壳的
探造成环境破坏的可能性更大。
16.La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
16.不得在一项核准的多金属硫化物或钴结壳探工作计划所包括的区域或在保留区域内进行探矿;亦不得在理事会因有对
洋环境造成严重损害的危险而不核准开发的区域内进行探矿。
17.Se centrará en la distribución de posibles depósitos comerciales de costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en la Zona; las condiciones que propician la formación de esos depósitos; una evaluación de las pautas de diversidad, endemismo y escalas de la fauna de los montes submarinos y los factores que parecen regir esas pautas.
17.这个讲习班将重点涉及这个地区内潜在的具有商业性的富钴铁锰壳储藏的分布、形成这种储藏的件,以及对
山生物的多样性、特有分布
规模所具有的特征以及似乎造成这种特征的因素进行
。
18.Es de suponer que la explotación minera de las costras y su transporte a la superficie también liberaría sedimentos y especies metálicas en zonas adyacentes del monte submarino y en la columna de agua, con posibles efectos sobre la producción primaria y la comida de la fauna de la zona, provocando tal vez incluso su extinción.
18.可以假定,开采矿壳并运输到面上也会将沉积物
金属碎块排放到
峰的附近地区
水体内,可能影响该地区动物的初级生产
取食,甚至可能造成灭种。
19.La Comisión también incluyó en esos nueve artículos un nuevo artículo 5 en el que se dispone, entre otras cosas, que los prospectores “cooperarán con la Autoridad para establecer y aplicar programas de supervisión y evaluación de las posibles repercusiones para el medio marino de la exploración y explotación de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto exploración y explotación de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas”.
19.委员会在这9中还加入了新的第5
,除其他外规定“探矿者应同管理局合作,制定并实施方案,监测
多金属硫化物
富钴结壳的
探
开发可能对
洋环境造成的影响”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。