有奖纠错
| 划词

Esa producción y ese consumo constituían desviaciones de la obligación de la Parte de ceñirse a una eliminación total.

这一生产与消费数字表明该缔约方偏离了其保持全面淘汰的义务。

评价该例句:好评差评指正

Así que quizá mi sugerencia consistiría en que tratáramos de ceñirnos lo máximo posible al texto que usted nos ha proporcionado.

因此,或许我建议应该尽量坚持你为我们提供的语

评价该例句:好评差评指正

Nueve de las Partes que presentaron informes (el 7%) se ciñeron estrictamente al cuadro II de las directrices de la Convención Marco.

9出报告的缔约方(7%)严格地使用《气候公约》指南表II。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría del Ozono o la OMM colaborará, ciñéndose a dicho acuerdo, con las Partes interesadas para terminar las propuestas de proyecto.

按照该协定,臭氧秘书处或气象组织应配合该缔约方最后确定项目提案。

评价该例句:好评差评指正

Los indicadores y los objetivos deberían ser claros y mensurables y, sobre todo, los equipos en los países deberían ceñirse a sus mandatos.

指标和目标应该是明确的、可计量的,在各国的机构应该超越其职责范畴。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no era necesario que las respuestas se ciñeran a las preguntas del cuestionario.

然而,反馈不必以调查表开列的问题为限

评价该例句:好评差评指正

Los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, en la práctica, se ciñen cada vez más al imperio de la ley y las condiciones de detención han mejorado.

越来越多的执法官员能依法办事,拘留条件得到善。

评价该例句:好评差评指正

Se están celebrando negociaciones con el OIEA a fin de lograr una estructura de pagos periódicos que se ciña a las directrices de funcionamiento de la cuenta especial.

与原子能机构的谈判正在进,以便根据特别帐户业务准则达成经常付款安排。

评价该例句:好评差评指正

Sería conveniente ceñirse más estrechamente al artículo 3 de la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación.

也许明智的做法是更加忠实于《国际水道非航使用法公约》第3条。

评价该例句:好评差评指正

Además, en varios distritos está funcionando el programa complementario de enseñanza rápida para las escuelas primarias, que permite que los niños de más edad se ciñan a un programa más breve de enseñanza primaria.

此外,几区正在开展配套速成小学教育方案,使超过学龄的儿童能够完成经过缩短的小学方案。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, quisiéramos reiterar que la reforma de la Organización debe considerarse un proceso y llevarse a cabo como un ejercicio sistémico, y que nunca debe ceñirse exclusivamente a una reforma del Consejo de Seguridad.

然而,我们要重申,联合国组织的必须被看是一进程,并且有系统地进,决不能仅呈现为安全理事的形式。

评价该例句:好评差评指正

Como ello no se está haciendo en la actualidad, a juicio del Secretario General, la Convención Nacional sigue sin ceñirse a sus recomendaciones o a las formuladas por la Asamblea General en sus sucesivas resoluciones.

由于目前尚未做到这一点,秘书长的判断仍然是,国民大并未遵循陆续通过的各项决议内所载的各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Debería ceñirse a los casos de genocidio, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad y debería obtenerse la autorización previa del Consejo de Seguridad antes de llevar a cabo una intervención de esa índole para proteger a los ciudadanos.

它应当局限于种族灭绝、种族清洗和危害人类的罪,并且在为保护平民进这种干预之前应当事先获得安全理事的授权。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, por ahora las observaciones que formularemos como grupo se ceñirán a cuestiones generales de interés común, aunque aportaremos una contribución más sustancial a las cuestiones concretas cuando se planteen durante las consultas que se celebren sobre varios grupos de temas.

因此,本集团发表的意见将仅限于这阶段关注的一般性问题,但是,在就审查的各集群进磋商时,我们将针对讨论的具体问题深入发

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, el Secretario General, por lo tanto, sigue manteniendo la opinión de que la configuración actual de la Convención Nacional no se ciñe a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en sus sucesivas resoluciones.

因此,秘书长仍然认为,国民大目前的格局并未遵循大相继通过的决议所提出的建议,这一点令人十分遗憾。

评价该例句:好评差评指正

También deberían ser objeto de seguimiento adecuado métodos tales como la comunicación de preocupaciones generales, como la publicación de un despacho de prensa, o el envío a las autoridades de una carta que no se ciña a los formatos típicos.

对一般关注问题的来文采用的方法,如发表新闻稿,或发函给未遵守正常做法的当局,也应符合相应的后续程序。

评价该例句:好评差评指正

Al formular el nuevo marco programático de mediano plazo, la Secretaría debe ceñirse al enfoque adoptado manteniendo un equilibrio razonable entre la continuidad y el cambio y debe tener debidamente en cuenta la importancia de la cooperación Sur-Sur y de la rehabilitación después de las crisis para la promoción del crecimiento industrial en los países en desarrollo.

在制定新的中期方案纲要时,秘书处应继续采取合理兼顾持续性和变方面的做法并应适当考虑南南合和危机后恢复对于促进发展中国家工业增长的重要性。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Snoussi (Túnez) señala que el informe del Secretario General sobre el empleo como factor esencial para la erradicación de la pobreza se ciñe al contexto nacional y no aborda los aspectos del empleo relacionados con la migración y el comercio ni el problema del éxodo intelectual y sus efectos negativos en los países en desarrollo5.

Snoussi先生(突尼斯)注意到,秘书长关于就业在脱贫中占有中心地位的报告(A/60/314)仅局限于一国家的范围,没有引起就业中的移徙问题和与贸易相关的问题、以及对发展中国家产生不利影响的人才流失问题。

评价该例句:好评差评指正

Las nuevas directrices a las que se ciñe el ciclo de gestión de programas y proyectos se vinculan a la adopción cada vez más frecuente por parte de la ONUDI de principios de gestión basada en los resultados (GBR) en todas sus actividades como instrumento para mejorar la calidad (la pertinencia y la eficacia) y el impacto de dichas actividades.

方案和项目管理周期方面的这些新指导方针,与工发组织越来越多地在其所有活动中采用注重成果的管理的原则有关,其目的是提高这些活动的质量(适切性和效能)和影响力。

评价该例句:好评差评指正

Se podría servir ese objetivo mediante la instalación de sistemas de verificación en el interior de las instalaciones (vigilancia de instalaciones) o mediante la vigilancia del interfaz entre las instalaciones y el mundo externo (por ejemplo, utilización de energía, movimiento de personal, emisiones de las instalaciones —vigilancia del entorno) para determinar si están funcionando y si se ciñen a las actividades declaradas.

在设施内安装核查系统(设施监测),或对设施与外界的接触进监测(例如,用电量、工人员的进出、设施的排放——环境监测),以确定这些设施是否在运以及是否如实从事所申报的活动,可能有助于实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


驯养, 驯鹰术, 徇情, 徇私, , 逊色, 逊色的, 逊位, , 殉道,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年4月合集

Sobre todo a los que tienen que ceñirse a contratos muy ajustados.

特别是那些必须遵守非常严格的合同的

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Desde hace 9 años, tiene que ceñirse a un presupuesto de 4,88 euros por niño.

9 年来,他必须坚持每个孩子 4.88 欧元的预算。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Se levanta de su postración, se abalanza su cuello, se abraza a él fuertemente y lo ciñe con sus manos.

他从跪拜中站起来, 搂住他的脖子,紧紧地抱住他, 双手抱住他。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Al ceñirle la espada dijo la buena señora: —Dios haga a vuestra merced muy venturoso caballero y le dé ventura en lides.

授剑后,一位贵女子说:“上帝保佑你成为幸运大骑士,在战斗中为你赐福。”

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Cara de Ángel le ciñó el talle con el brazo y la condujo por una vereda que caía del sueño caliente de los árboles.

卡拉·德·安赫尔她的纤腰,沿着一条小径走去。两旁的树木被炎热的阳光垂了头,昏昏欲睡。

评价该例句:好评差评指正
与海

Volvió a hundirse y mientras el pez nadaba justamente bajo la superficie el viejo pudo ver su enorme bulto y las franjas purpurinas que lo ceñían.

它朝后倾斜着,鱼在水面下游的时候,老见它庞大的身躯周身的紫色条纹

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Así que vamos a dejar de un lado estas expectativas irreales y a ceñirnos a la persona que realmente tenemos delante.

所以,让我们抛开这些不切实际的期望,坚持真正在我们面前的

评价该例句:好评差评指正
旧约之出埃及记

28 Y de los mil setecientos setenta y cinco siclos hizo los capiteles de las columnas, y cubrió los capiteles de ellas, y las ciñó.

28 用那一千七百七十五舍客勒银子作柱子上的钩子,包裹柱顶并柱子上的杆子

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Allí, el dios y la diosa del Sustento lo bañaron, lo sentaron en un trono de plumas y le ciñeron la cabeza con una cinta roja.

在天上,作物之神粮食女神给他沐浴,让他坐到一个羽毛宝座上,用红丝带缠住他的头。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Oh liberal sobre todos los Alejandros, pues por solos ocho meses de servicio me tenías dada la mejor ínsula que el mar ciñe y rodea!

你比所有的亚历山大还慷慨,我仅服侍你八个月,你就把海里最好的岛屿赠给了我!

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Pero aunque lo anhelase, él nunca había disfrutado de la plena posesión de aquel cuerpo amado que se bamboleaba apasionadamente como un árbol debajo del insensible vestido que lo ceñía.

但即使他渴望它,他也从未享受过完全拥有那具心爱的身体,它像一棵树一样在束缚它的麻木的衣服下热情地摇摆

评价该例句:好评差评指正
渔夫他的灵魂 El pescador y su alma

Tan bella era, que cuando el joven pescador la vio se llenó de asombro, y tendiendo la mano tiró de la red, se inclinó sobre la borda y la ciñó en sus brazos.

她有多美啊,年轻的渔夫一见到她,就充满了惊叹。他伸出手去把鱼网拉到自己身边,并俯下身去,把她在自己的怀中。

评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

Se deben haber conocido antes a través de correspondencia, porque en el momento en el que Rubens llega, ella y su marido, los Archiduques, le ciñen la espada, nos dicen las fuentes.

消息来源告诉我们, 他们之前一定是通过书信认识的,因为在鲁本斯到达的那一刻,她她的丈夫大公们正在为鲁本斯束上剑。

评价该例句:好评差评指正
旧约之出埃及记

9 Y les ceñirás el cinto, á Aarón y á sus hijos, y les atarás los chapeos (tiaras), y tendrán el sacerdocio por fuero perpetuo: y henchirás las manos de Aarón y de sus hijos.

9 给亚伦他儿子束上腰带,包上裹头巾,他们就凭永远的定例了祭司的职任。又要将亚伦他儿子分别为

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

El Tribunal que dejó libre a Bouyakhricham se ciñe a lo que dice su auto: fuentes judiciales explican que el capo cumplió con las medidas y estuvo localizable al menos hasta el 1 de abril.

释放布亚赫里查姆的法院遵守了他的命令:司法消息来源解释说,老板遵守了这些措施, 并且至少在 4 月 1 日之前可以联系到他。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Es más, es probable que el simple hecho de intentar ceñirse a un guion haga que el diálogo no sea del todo fluido, y que se trabe por culpa de un montón de silencios incómodos y argumentos forzados.

而且,尝试照脚本聊天可能会让这个对话不太流畅,可能造成各种沉默还有争论。

评价该例句:好评差评指正
三体西语版

Ya no podemos ceñirnos a lo convencional.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Que debe ceñirse única y exclusivamente al artículo 49.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Nos cuenta que el objetivo no es ceñirse estrictamente a la realidad.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast Gram」 HOY HABLAMOS

Como estudiantes, mejor ceñirse a la pronunciación estándar recomendada.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


殉葬品, 殉职, , 蕈状物, 丫杈, 丫鬟, 丫头, , 压宝, 压扁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接