No he estado en ninguna parte fuera de Beijing.
北京之外我地方都没有去过。
No he estado en ninguna parte fuera de Beijing.
北京之外我地方都没有去过。
Ponlo dondequiera , pero a la vista.
你随便把它放在地方,但见。
En la fuga de su exultación se olvidó de donde estaba.
在情绪最高昂的时候他连在地方都不记了。
Además, me dijo que tenía algo roto por dentro.
他还告诉我我体内地方破了。
No hay enigma en mis palabras.
我的话没费解的地方.
Toda institución que evite la transparencia se arriesga a levantar sospechas de que algo no anda bien.
任何机构,只回避透明度,都难免让人心生疑窦,认地方可能存在问题。
No tengo quejas de él.
我对他没不满的地方.
Dígamelo cuando falte en algo.
我有不对的地方就请您指出来.
Hoy, la realidad es que, independientemente de dónde ocurran o de a quiénes afecten, todas esas amenazas tienen ramificaciones a escala mundial.
今天,现实情形是,无论这些威胁发生在地方,影响人,所有这些问题都具有全球性影响。
Los oradores destacaron la necesidad de adoptar medidas adecuadas contra los actos terroristas, independientemente del lugar en que se cometieran y de quién los cometiera.
发言的人强调有必采取适当行动打击恐怖主义行径,而不论其是在地方实施的或者是由人实施的。
Los detenidos podrán recibir las visitas de sus familiares y del CICR, independientemente del lugar en que estén recluidos, como prevén los procedimientos operativos normales del CICR.
被拘留人士的亲属和红十字委员会按照该会标准业务程序,可以访问被拘留者,不论在地方。
Los Miembros condenarán el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, independientemente de quién cometa los actos de terrorismo, así como de dónde y con qué propósitos se cometan.
成员们将谴责一切形式的恐怖行,无论是人在地方目的作出的恐怖行。
En ninguna parte del mundo la pretensión de retrotraer las agujas del reloj a principios del siglo XIX y de delimitar las fronteras en consecuencia entraña una solución práctica.
无论在世界地方,让时间回十九世纪早期并重划边界,那都不是现实的解决办法。
Habida cuenta de su potencial de exportación a través del MPF, las cuestiones de dónde y cuán eficazmente se tramitan los visados son especialmente importantes para los países en desarrollo.
由于发展中国家具有通过自然人的流动实现出口的潜力,与在地方和如何有效处理签证议题相关的问题对于发展中国家特别重。
El terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cualesquiera sean sus autores, el lugar donde se cometa y los motivos que se esgriman para cometerlo, debe ser condenado en forma categórica e inequívoca.
应当断然地、坚定地谴责一切形式和表现的恐怖主义,不论是谁干的,在地方,目的。
De igual modo, se ha evidenciado un aumento del interés por comprender quién está haciendo qué, dónde y cuándo por parte de muchos países y organizaciones que se ocupan de la formación de capacidades para la gestión de sustancias químicas.
同样,参与化学品管理能力建设的许多国家和组织对了解谁在地方和时间做正在越来越感兴趣。
La cuestión que se plantea es la voluntad de la comunidad internacional de compartir la carga que representan las operaciones de mantenimiento de la paz cuando son necesarias: hoy en Darfur, mañana en Somalia y después en otra parte.
问题在于国际社会在需时分担维和行动这个重担的意愿,今天是在达尔富尔,明天是在索马里,以后是在其他地方。
La primera etapa para reducir la actual dependencia del DDT es mejorar la capacidad de los programas locales de lucha contra el vector del paludismo para determinar dónde y cuándo se necesita el DDT y que cantidad se necesita.
减少目前滴滴涕依赖程度的首步骤是提高本地疟疾病媒控制方案的能力,以确定哪些地方和时候需滴滴涕,以及需的量有多大。
En el informe se explica detalladamente que los recursos naturales - suelos, bosques, agua, pesca - administrados a nivel local suelen ser el medio más eficaz con que cuenta la población rural pobre del mundo para crear su propia riqueza.
报告详细论述了属地方一级管理的自然资源,如土壤、森林、水源和渔业,常常是可使世界乡村贫困群体自己创造财富的最有效的工具。
Con este telón de fondo, el nivel de la IED hacia África no pueden ser motivo de muchas sorpresas, y quizás es tan pertinente preguntarse cómo África ha sido capaz de atraer tanta IED como por qué ha atraído tan poca.
以此作背景,外国直接投资进入非洲的数量几乎没有吃惊的地方,也许同样合适的问题是,非洲怎能够吸引这多的外国直接投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。