La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.
无故事如此有名。
La novela de caballerías es un género literario en prosa.
小说散文上是一种文学体裁。
El famoso jinete ha confesado que se siente atraído por las mujeres guapas.
著名说过他曾迷恋美丽女子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Santa Teresa era lectora de novelas de caballería.
圣特雷莎喜欢阅读骑士小说。
Un escalafón más bajo tenemos a barones, caballeros, etcétera.
再低一级我们有男爵、骑士,等等。
El Tirant lo Blanc es una obra escrita por un valenciano.
《骑士蒂朗》由一个瓦伦西亚人所著。
De camino hasta la cueva del dragón, la princesa se encontró al caballero Jordi.
在去龙洞路上,公主遇到了骑士乔治。
Un hidalgo no debe nada a nadie sino a Dios y al rey.
一名骑士除了对上帝和国王以外,谁也不欠。
Poco tiempo después, Saide es atrapado robando al comendador y lo ajustician.
不久后,赛德因偷窃骑士长东西被抓,并被处死。
Sin desanimarse, el caballero se yergue con orgullo, aún más convencido de su misión.
但这名骑士毫不畏惧,仍然骄傲地屹立着,更加坚自己使命。
Tienen confianza que los hidalgos del lugar las invitarán porque así es la costumbre allí.
她们都相会有那里骑士邀请她们用餐,因为这是个地方习俗。
Alonso Quijano era un hombre de cincuenta años obsesionado con las novelas de caballería.
阿隆索·吉哈诺年满五十,痴迷于骑士小说。
Y me acuerdo que él sí había leído el Tirant lo Blanc.
我记得他曾经读过《骑士蒂朗》。
Preciosa se acercó y vio a unos caballeros que paseaban o jugaban a diversos juegos.
莱西奥莎走了过去,她看见了一些骑士,他们有在散步有在玩各种游戏。
¡Antes de dar principio a tus maravillosos ejercicios, saluda cortésmente al respetable público!
在表演以前,先对在座诸位尊贵观众,骑士们,女士们,小朋友们行个礼吧!”
Allí le pidió al posadero que lo juramentó como caballero.
在那里,他要求老板封他为骑士。
Ejército, matrimonio, Iglesia y banca: los cuatro jinetes del Apocalipsis.
军队、婚礼、教堂、银行,不就是《启示录》里四骑士。
Entre ellas destacan las comedias de Capa y Espada.
其中最知名是“Capa y Espada(指三天内发生在贵族骑士阶层间风流韵事)”题材喜剧。
Aunque no siempre fue así, en la Edad Media, estas tierras fueron bosques propiedad de los caballeros templarios.
尽管并非一直如此,在中世纪,这片土地曾是圣殿骑士团森林所有地。
Y siguieron por la calle hacia adelante, y desde una reja llamaron unos caballeros a las gitanas.
她们继续在街上向前走着,这时有几个骑士在铁栅栏后面喊那些吉赛们。
Fue una época en la que, si no eras caballero, noble o Rey, la vida era cruel y aterradora.
在这个时代,如果你不是骑士、贵族或国王,那么你人生将十分残酷和可怕。
En 1615 sale publicada la segunda parte del Quijote, titulada El ingenioso caballero Don Quijote de la Mancha.
1615年,《堂吉诃德》第二部分出版了,书名为《奇情异想骑士堂吉诃德德拉曼却》。
Pero Knights afirmó que las cosas estaban mejorando.
但骑士声称情况正在好转。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释