有奖纠错
| 划词

Aún persisten numerosas dificultades en la lucha contra la prostitución, entre ellos la complejidad creciente de las actividades relacionadas con la prostitución, la brecha de ingresos entre las regiones, el desempleo y el estilo de vida fácil preferido por algunas personas.

打击卖淫工作仍着大量难题,其中包括卖淫活动日益复杂化、各区域间收入差业问题,以及一些人随和生活方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


怏然自足, 怏怏, 怏怏不乐, 怏怏而去, , 样板戏, 样版, 样本, 样机, 样例,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢偏见

Sólo encuentro que su trato es dulce y más atento que el de ningún otro hombre.

只不过他的谈吐实在比别人美,而且他也比别人。”

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica心理学

Eres muy desenfadado y tienes una perspectiva muy positiva en la vida, aunque a veces tiendes a exagerar con tu optimismo.

你非常,对生活有积极的看法,尽管有时候你过于乐观了。

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

También era muy simpática y honesta . En su presencia, ninguna gitana vieja o joven osaba decir cantares groseros ni decir palabras malsonantes.

普莱西奥莎还非常、诚实。她在场时,无论老少没有一个吉普赛女人敢唱粗鲁的歌曲也没人敢说一句脏话。

评价该例句:好评差评指正
傲慢偏见

De mi carácter no me atrevo a responder; soy demasiado intransigente, en realidad, demasiado intransigente para lo que a la gente le conviene.

至于我的性格,我可不敢自夸。我认为我的性格太不能委曲求全,这当然是说我在处世方面太不能委曲求全地别人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y lo mejor que tiene es que no es nada melindrosa, porque tiene mucho de cortesana: con todos se burla y de todo hace mueca y donaire.

她最大的优点就是丝毫不矫揉造作,很,到哪儿都开玩脸,说俏皮话。

评价该例句:好评差评指正
傲慢偏见

La proximidad de su madre y de los parientes de Meryton no era deseable ni aun contando con el fácil carácter de Bingley y con el cariñoso corazón de Jane.

虽说他的脾气非常,她的性情亦极其温柔,可是夫妇俩都不大愿意她母亲以及麦里屯的亲友们住得太近。

评价该例句:好评差评指正
慷慨的情人 El Amante Liberal

Tomado, pues, entre los tres este apuntamiento, quien primero le puso en plática fue Halima, bien así como mujer, cuya naturaleza es fácil y arrojadiza para todo aquello que es de su gusto.

三人中头一个要对付的对象是哈利玛,作为一个女人,她本性温顺,但对一切喜欢的东西都当仁不让。

评价该例句:好评差评指正
傲慢偏见

El señor Gardiner, con amabilidad y destreza, le tiraba de la lengua, y la señora Reynolds, por orgullo y por afecto, se complacía evidentemente en hablar de su señor y de la hermana.

那位管家奶奶看见嘉丁纳先生为人那么,便跟他有问有答。雷诺奶奶非常乐意谈到她主人兄妹俩,这或者是由于为他们感到骄傲,或者是由于他们交情深厚。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aunque nunca se dejaba arrastrar al terreno de las confidencias, ni siquiera por sus amigos más próximos, el coronel Aureliano Buendía conservaba entonces el tono familiar que permitía identificarlo al otro extremo de la línea.

尽管奥雷连诺上校在最亲密的朋友面前也不吐露胸怀,然而当时他的口吻还是亲切的,在线路另一头马上就能听出是他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恙虫热, , , 漾奶, , 幺妹, 夭亡, 夭折, 吆喝, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接