有奖纠错
| 划词

¿Por qué no argumentas mejor tus ideas?

什么不更好的你的想法呢?

评价该例句:好评差评指正

Fue la nuestra una declaración de esperanza en el futuro de la humanidad.

它是对人类未来的希望的宣言。

评价该例句:好评差评指正

Algunos miembros estimaron, sin embargo, que las conclusiones hubieran podido exponerse con mayor detalle.

然而另一些委员认,应当更详细地结论。

评价该例句:好评差评指正

Toda excepción prevista debería ser limitada y figurar claramente especificada en el régimen.

除外情形应当数有限,并在法律中明确

评价该例句:好评差评指正

Damos las gracias a la Corte por sus opiniones consultivas, que representan la verdad.

我们感谢法院的咨询意见,它们事实真相。

评价该例句:好评差评指正

Se pidió al Gobierno que aclarara el significado de “remuneración” en el artículo 12.

委员会要求政府第12条中“薪酬” 的含义。

评价该例句:好评差评指正

En el capítulo III se explica la relación entre los objetivos y las esferas prioritarias.

下文第这些目标与点领域之间的关

评价该例句:好评差评指正

Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.

处理我刚才的威胁和条件,还有大量工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, no puede decirse que el autor no tuvo oportunidad de exponer su posición.

因此,不能说,提交人没有机会向法庭他的立场。

评价该例句:好评差评指正

Esa propuesta aclararía la relación entre la Convención y el derecho internacional humanitario.

这样一项提案将《公约》与国际人道主义法之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

Una vez más, expresamos nuestro profundo reconocimiento al Sr.

这些报告清楚地迫切需要改变处理自然灾害和复杂紧急情况的办法。

评价该例句:好评差评指正

Si tienes preguntas, expónmelas.

如果你有问题,就向我

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la Junta sugieren que se examine de nuevo y se aclare esta recomendación.

行政首长协调会成员建议应新审查并这条建议。

评价该例句:好评差评指正

Sírvanse especificar si sólo se pueden aplicar a sospechosos y si se necesita autorización judicial previa.

它们是否只适用于嫌犯以及是否法院必须先批准其使用。

评价该例句:好评差评指正

Me parece que ese principio es suficientemente evidente como para no tener que profundizar más en ello.

我认,这一原则足够清楚,不需要进一步

评价该例句:好评差评指正

Este equipo ayuda a detectar y llenar lagunas en el programa de prevención y control del paludismo.

该小组帮助并消除疟疾预防和控制方案中的漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, los precedentes o ejemplos del ámbito de las inversiones podrían servir para aclarar esta cuestión.

例如,投资领域的先例或案例都能够这个此问题。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría debería explicar los motivos que justifican la propuesta de contratar a 85 intérpretes y traductores adicionales.

秘书处应建议立约增设85个口译/笔译员额的理由。

评价该例句:好评差评指正

Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.

我将从本讲坛的视角出发,就本会议现状几点看法。

评价该例句:好评差评指正

Como se explicó en el primer informe, el conocimiento humano sobre las aguas subterráneas es relativamente limitado.

第一次报告 ,与地下水有关的科学是一门相对新的科学。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


青筋暴出的, 青睐, 青梅竹马, 青霉素, 青年, 青年的, 青年俱乐部, 青年期, 青年人, 青年时期,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sergi Martin 生活西语课堂

En este caso estoy suponiendo una información y para suponer algo no usamos el subjuntivo.

此处正在阐明一个信息,所阐明信息的时候用虚拟式。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Esto es un hecho, es información que declara ella.

这是一个事实,即她阐明了一个看法。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mary continuó consolándose con moralejas por el estilo extraídas del infortunio que tenían ante ellos.

可是曼丽还在往下说,她要从这件幸的事例中阐明道德的精义,便聊自慰。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Si su majestad se dignase exponer su caso -dijo a modo de comentario-, estaría en mejores condiciones para aconsejarle.

“要是陛下肯屈尊将案情阐明,”他说,“那就会更好地为您效劳。”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Hoy vamos a intentar echar luz sobre esas actividades que, aunque no identificamos como las clásicas " sustancias peligrosas" , sí pueden ser problemáticas.

今天,将尝试阐明这些活动,尽管将它识别为典型的“质”,但它可能会产生问题。

评价该例句:好评差评指正
作家人

La Academia se refiere a su obra como un flujo musical de voces y contra voces que se pronuncian acerca de los clichés de la sociedad.

瑞典皇家科学院将她的作品称为声音和反声音形成的音乐流,阐明了社会的陈词滥调。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Si te tienen que acusar de algo, que sea de formal, usa usted. Si a la otra persona no le gusta, o no le parece necesario, te dirá: " tutéame" .

如果你在正式的场合想阐明一些事情,就用usted,如果对方喜欢或认为没有必要,就会对你说,对用tú就可了。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Uno de los argumentos que dio en la sentencia fue que si nadie se escandalizaba porque una niña se llamara María, pues tampoco tenía que pasar nada si a un chico le ponían Jesús.

在该判决中他阐明的其中一个理由是:没有一个人会因为一个女孩子叫做玛利亚而恼火,因此同样当一个男孩子被取名为赫苏斯时,人应该采取相同的态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


青铜色的, 青铜时代, 青蛙, 青颜色的, 青云直上, 青紫色的, , 轻薄, 轻薄的, 轻便,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接