有奖纠错
| 划词

Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.

我们都很钦佩那个青战士的

评价该例句:好评差评指正

El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.

多亏了消防队员们的行为,孩子才得以获救。

评价该例句:好评差评指正

El ejército del sur resistió heroicamente.

南方集团军进行了的抵抗。

评价该例句:好评差评指正

Dieron muestras de valor.

他们表出了气概。

评价该例句:好评差评指正

Todos los días los iraquíes escriben con su propia sangre la historia de su heroísmo y su tenacidad.

每天,伊拉克人都在用自己的鲜血书写他们的传奇。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera empezar diciendo que mi país, Malawi, ha hecho esfuerzos heroicos por cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.

首先,请允许我指出,我国——马拉维——做出了,以实发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.

如果任其发展,这种局势将使我们敢的联合国维持和平人员的化为乌有。

评价该例句:好评差评指正

En particular, Australia reconoce a aquellas autoridades nacionales que han trabajado valerosamente para reconstruir su comunidad, restituir la dignidad humana y mitigar el sufrimiento de sus pueblos.

这特别包括澳大利亚赞赏一些国家当局地努争取重建其社区、恢复人类尊严及减轻其人民痛苦。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de desmilitarización se ha puesto en marcha como consecuencia de la brava lucha de la población de Vieques, respaldada por los patrocinadores de diversas opiniones políticas.

别克斯人民的斗争和各种政见的支持者推动了非殖民化进程。

评价该例句:好评差评指正

Gracias a su heroica contribución a la victoria sobre el nazismo, Ucrania obtuvo el honor y el derecho de convertirse en uno de los fundadores de las Naciones Unidas.

乌克兰因对战胜纳粹作出献而赢得荣誉和权利,成为联合国创始会员国之一。

评价该例句:好评差评指正

Sería oportuno, pragmático y valiente poner término a la ocupación para sentar las bases de una paz y prosperidad sostenibles para Palestina y todos los países de la región.

结束占领以奠定巴勒斯坦和该区域所有国家的可持续和平与繁荣将是合乎时机、注重实效和无畏的。

评价该例句:好评差评指正

Encomiamos el papel crucial que desempeña la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y los esfuerzos valientes de su personal por proporcionar consuelo en esa tragedia humana.

我们赞扬联合国苏丹特派团所发挥的关键作用、及其工作人员为在这一人间悲剧中提供帮助而作出的

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, quisiera rendir un homenaje a todos los soldados de Rusia, Ucrania, Belarús y otras naciones que lucharon en las filas del Ejército Rojo por su heroísmo, dedicación y sacrificio.

相反,我要对红军中的俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯和其他国家所有士兵的、奉献和牺牲表达敬意。

评价该例句:好评差评指正

Indignados por esa reacción, los dirigentes estadounidenses de origen japonés decidieron demostrar su condición de estadounidenses, por ejemplo, mediante la creación del Batallón de Infantería 100 estadounidense-japonés, que luchó heroicamente en el teatro de operaciones europeo.

日裔美国领导人对这种反应感到震惊而着手证明其美国心,例如通过组建日裔美国第100步兵营,在欧洲战场战斗。

评价该例句:好评差评指正

Uno de principales medios por los cuales hay gente que se ve arrastrada a la senda del terrorismo es la Internet, en la que se les ofrece soluciones fáciles para problemas complejos y se les seduce con ideas de martirio y gloria.

人们被引上搞恐怖主义的道路,一个主要手段是因特网,他们在因特网上看到轻松解决复杂问题的办法,受到献身和流芳百世思想的诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Argelia, que acaba de perder a dos de sus valientes hijos que prestaban servicios por la paz en el Iraq, continuará al lado del pueblo iraquí en esta fase difícil que atraviesa, y aportará su apoyo al proceso político que le permitirá recuperar la paz, la estabilidad y el progreso al que tanto aspira y asumir su destino, con independencia y dignidad.

阿尔及利亚刚刚失去了为伊拉克和平服务的两位的儿子,我国在伊拉克人民面临的困难阶段将继续站在他们一边,并且将支持政治进程,这一进程将使伊拉克人民能够恢复他们极其渴望的和平、稳定与进步,并在独立和尊严中掌握自己的命运。

评价该例句:好评差评指正

En esta solemne ocasión, el Movimiento de los Países No Alineados reafirma su respaldo permanente e inequívoco y la solidaridad de larga data con el pueblo palestino y sus dirigentes en su lucha legítima y valiente y en su larga búsqueda de la realización plena de sus derechos inalienables, de llegar a ser dueños de su propio destino y de vivir libremente en su propio Estado de Palestina, soberano e independiente, dentro de fronteras seguras y reconocidas, cuya capital sea Jerusalén oriental.

“在此庄严的时刻,不结盟运动重申继续和明确支持长期声援巴勒斯坦人民及其领导人进行合法和的斗争,并支持他们长期努争取充分实他们不可剥夺的权利,从而成为自己命运的主人,并在安全和公认的边界内并以东耶路撒冷为首都的主权、独立的巴勒斯坦国自由地生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥夺, 剥夺 权利, 剥夺的, 剥夺继承权, 剥夺权力, 剥离, 剥落, 剥皮, 剥去, 剥去…的皮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Yo no hice ningún esfuerzo por ser héroe.

我没有什么英勇举动。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En su oscura y valerosa historia abundan los hiatos.

在他英勇然而默默无闻经历中有许多空白。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

En tu busca venía ¡oh valeroso Roque!

“喂,英勇罗克,我来找你

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La novela de Cervantes se desarrolla como una serie de episodios que detallan los percances del valiente caballero.

塞万提斯小说以一系节展开,详细描述了这位英勇骑士不幸遭遇。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si morías heróicamente en una guerra, ibas al Tonatiuhichan.

你在战争中英勇牺牲,你就会去 Tonatiuhichan。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

9 Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.

9 他在耶和华面前英勇猎户,所以俗语说,像宁录在耶和华面前英勇猎户。

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Si murieras en el intento, sería heroico.

你在尝试中死去, 那将英勇

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

En especial porque el heroico gato y el perro decente llegaron dos minutos demasiado tarde.

特别因为英勇猫和体面狗晚了两分钟到达。

评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

De hecho, en varias ocasiones comenta que él se sentía más galán que marido de Mariana.

事实,他曾多次表示,他感觉自己比玛丽安娜丈夫更像一个英勇人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Pero dime, por tu vida: ¿has visto más valeroso caballero que yo en todo lo descubierto de la tierra?

不过你说实话,你看世界还有比我英勇骑士?

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

La Liga de la Justicia, después de un par de apariciones más en The Brave and the Bold, consiguieron su propio cómic.

正义联盟在出现在英勇无畏两次之后,成立了自己独立漫画。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

No obstante, mientras jugaba, colocaba siempre al soldado cojo en primera línea, delante de todos, incitándole a ser el más guerrero.

然而,他玩时候,总把这个瘸腿士兵放在最前线,放在所有士兵前面,鼓励他成为最英勇战士。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Había una película de altos, rubios y valientes detectives que no se parecían nada ni a Paco ni a Miguel, mis queridos socios.

在演着一部电影,里面侦探个高、金发和很英勇,可一点也不像巴科和米盖尔,我那两个伙伴。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En la agonía revivió su batalla, y se condujo como un hombre y encabezó la carga final y una bala lo acertó en pleno pecho.

他垂死时战役重现,他表现英勇,率先作最后冲锋,一颗子弹打中他前胸。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No es mi tristeza -respondió don Quijote- haber caído en tu poder ¡oh valeroso Roque, cuya fama no hay límites en la tierra que la encierren!

“我并不为落到你手里而难过,英勇罗克,你英名传颂遐迩。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Según las versiones, el mito cuenta que Jordi, un galante caballero, recogió la flor para ofrecérsela a la joven que acababa de salvar.

根据这些版本, 神话说 Jordi 一位英勇骑士,他摘下了这朵花, 把它献给了他刚刚救下年轻女子。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Rindióse a partido un pequeño fuerte o torre que estaba en mitad del estaño, a cargo de don Juan Zanoguera, caballero valenciano y famoso soldado.

在那个滨海湖中央有个由巴伦西亚英勇著名战士唐胡安·萨诺格拉负责小堡垒,它也被占领了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para honrar esta hazaña heroica, durante los siguientes 1000 años los atenienses mantuvieron su barco atracado en el puerto, y recrearon anualmente su viaje.

为了纪念这一英勇壮举,在接下来 1000 年里, 雅典人将他们船停靠在港口,每年重演他们航行。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Y para demostrar eso va a pasar el galán que está a tu lado, y usted que está ahí tan seriecito, y usted, por favor.

为了证明这一点, 你旁边那个英勇人将会经过,而你在那里那么严肃,请你。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Esto diciendo, se entró por medio del escuadrón de las ovejas, y comenzó de alanceallas, con tanto coraje y denuedo como si de veras alanceara a sus mortales enemigos.

唐吉诃德说完便冲进羊群,开始刺杀羊。他杀得很英勇,似乎真在诛戮他不共戴天敌人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


播放, 播客, 播弄, 播送, 播音, 播音员, 播种, 播种机, 播种季节, 播种失时,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接