有奖纠错
| 划词

Por tu indolencia tenemos que trabajar en este fin de semana.

懒散末我们

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


虚拟式, 虚拟现实, 虚胖, 虚情假意, 虚荣, 虚荣心, 虚弱, 虚弱的, 虚弱的人, 虚设,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Seguro todo mundo se quedaría a echar la flojera.

我相信每个人都会懒懒散散的。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Pensaba escribirle dos veces por semana, pues nunca he sido perezoso para escribir.

我打算每星期给她写两封信,说起写信我这个人从不懒散

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Símbolo de mi vano destino, dormía en el reborde de la ventana un gato enorme y fofo.

一只硕大懒散的猫睡在窗槛上,正是我幻灭的命运的象征。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

A veces, cuando alguien tiene sentido del humor, pensamos que es un vago.

,当某人拥有幽默感,我们会误以为是个懒散之人。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El vasto lecho blanco parece disminuirlo y oscurecerlo; Otálora nota las canas, la fatiga, la flojedad, las grietas de los años.

铺着白床单的大床把衬托得又小又黑,奥塔洛拉注意到的白发、疲惫、懒散和岁月造成的损害。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pasado el primer arranque de ira que le motivó buscar a su hija, volvió, como era de esperar, a su habitual indolencia.

也曾为一,亲自去找女儿,如今已经气平怒消,自然又变得象往常一样懒散

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

Poco a poco, perezosamente, la ciudad se fue poniendo en movimiento. Las sirvientas moras comenzaron a llegar envueltas en sus jaiques y pañolones.

渐渐地,这座城市以懒散的节奏活起来。帮佣的摩尔女孩陆续到了,穿着长袍,裹着巨大的巾。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Es en consecuencia imprescindible, queridos colegas, salir del letargo y actuar con la determinación que nos exigen las generaciones más jóvenes del mundo entero.

亲爱的同僚们,当务之急,是摆脱懒散的状态,凭借全世界年轻人所期望的决心展行

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

La postura encorvada y la barriga acolchada habían ocultado su auténtica constitución, y el maquillaje de cara y manos, había ocultado los tatuajes que cubrían su cuerpo.

迈拉克懒散的举止和经过填塞的腹部掩饰了真实的体格, 脸部和手上的化妆也遮蔽了布满全身的刺青。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Permaneció en el sitio unos minutos, pensando en lo lentos, lo torpes que eran los cadetes, si los comparaba con los soldados o con los alumnos de la Escuela Militar.

在原地待了几分钟,想:和正规士兵或者军事学院的学生相比,这些士官生是何等的笨拙和懒散呀。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Durante millones de años, aquellas montañas, cansadas de estar erguidas, se habían ido recostando poco a poco, allanándose hasta tal punto que cualquiera que caminase sobre ellas terminaba contagiado de su misma indolencia.

几亿年间,这些站累了的山躺了下来,在阳光和间中沉于平和,也使得行走在其中的人们感觉自己变得和这山一样懒散

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Aún hoy decimos de quien ha realizado algo importante que " se ha ganado sus laureles" , pero si después cae en la indolencia y no hace nada de importancia, decimos que " se ha dormido en sus laureles" .

即便在今天,我们仍会说一个获得了重大成就的人“赢得了桂冠”,但如果之后变得懒散,不再有所成就,我们会说“已经安于现状”。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lydia no tiene hermanos que tomen cartas en el asunto; y dado el carácter de mi padre, su indolencia y la poca atención que siempre ha prestado a su familia, Wickham ha podido creer que no se lo tomaría muy a la tremenda.

丽迪雅的确没有个亲兄弟为她出又看到我父亲平日为人懒散,不管家事,便以为遇到这类事情,也会跟人家做父亲的一样,不肯多管,也不肯多想。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


需求, 需要, 需要的, 需要久坐的, 需用, , 嘘寒问暖, 嘘声, 嘘唏, 歔欷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接