有奖纠错
| 划词

Es muy estimable su buena desposición.

良好值得尊重。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión crucial es la intención del Estado autor de la reserva.

保留国是关键问题。

评价该例句:好评差评指正

La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.

申请探矿者应将其进行探矿通知管理局。

评价该例句:好评差评指正

Una firma es simplemente la señal distintiva que una persona emplea habitualmente para significar su intención.

签名只是个人通常用来表示其个独特标志。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.

咨询委员会指,大会提要求是对秘书长申明反应。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva observa que la “intención del Secretario General” se ha convertido en una propuesta para la Asamblea General.

委员会注意到,“秘书长”现已成为个提议,供大会审议。

评价该例句:好评差评指正

Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.

或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制用语,也是大有裨益

评价该例句:好评差评指正

Además, señalaba el demandante, la voluntad necesaria de los Estados para crear un acto internacional no se produjo en ese caso.

申诉者,构成国际行为所需国家条件在此案中不存在。

评价该例句:好评差评指正

Una firma por una persona en nombre de otra refleja, si está autorizada por esta última, la intención de esa persona.

个人如果得到另个人授权,代表另个人签字,则该签字反映另个人

评价该例句:好评差评指正

Se aconseja a los expertos que deseen participar a título personal que lo comuniquen lo antes posible al Secretario Ejecutivo del Congreso.

请希望席大会个别专家尽早将其函告大会执行秘书。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cuando los Estados firman un tratado, en general no prevén aplicarlo durante conflictos armados ni toman disposiciones para ello.

但考虑到通常情况下缔国缔不会对发生武装冲突适用有所预料和安排,对缔国意图判定,似不应仅看缔,而应对缔后条实施过程、包括武装冲突发生后情况也予以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.

令人遗憾是,只能以其最弱遵守者检验合作性多边主义功效。

评价该例句:好评差评指正

Los reclamantes afirman que la intención del Consejo de Seguridad era que se indemnizaran esas pérdidas, y que existen antecedentes internacionales para ello.

它们说,安全理事会是,对这种损失应给予赔偿,而且这样做在国际上是有先例可循

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.

墨西哥政府重申了关于将地区发展和领土政策置于政治议程之首和承诺。

评价该例句:好评差评指正

El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina declaró más de una vez que las opiniones del pueblo de las Islas Falkland eran “irrelevantes”.

阿根廷外交部长不止次声称,福克兰群岛居民观点是“无关紧要”,这种说法是对特别委员会支持包括福克兰群岛在内非自治领土人民权利和基本目标挑衅。

评价该例句:好评差评指正

Dicha conferencia se convocará en un plazo de dos semanas a partir del momento en que un Estado haya notificado su intención de retirarse del Tratado.

这种特别会议将在国提交退通知后两周内举行。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la base de una notificación de expresión de interés, han quedado como finalistas cuatro empresas internacionales a las que se ha pedido que presenten una propuesta.

根据四家国际公司表明,已将它们列入最后入选名单,要求它们提交提案。

评价该例句:好评差评指正

Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique.

大会如认为暂行细则及(或)修正案文不符合条例和目,可指示撤销或修改该细则及(或)修正案文。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno ha manifestado su deseo de reforzar la calidad del plan de desarrollo socioeconómico mediante reformas en materia de planificación que faciliten la integración de la estrategia amplia.

政府已经表明要通过各项规划改革来促进全面减轻贫困和发展战略纳入,以提高社会经济发展规划质量。

评价该例句:好评差评指正

En Bolivia, Francia y el Uruguay se firmaron acuerdos y cartas de intención entre los ministerios competentes, los gobiernos locales, las entidades del sector privado o las organizaciones no gubernamentales.

玻利维亚、法国和乌拉圭在各职能部委、地方政府、私营部门或非政府组织之间签订了协定和书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 敏感, 敏感的, 敏感性, 敏捷, 敏捷的, 敏捷灵巧的, 敏锐, 敏锐的, 敏锐的目光,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年11月合集

Han prometido sus cargos, han recibido sus carteras y ya como ministros han hecho una primera declaración de intenciones.

已经承诺了职位,已经收到了职务,并且作为部长,已经做出了第一意向声明。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Con este ejemplo, y con otros que no es necesario enumerar, bien podéis comprender que, aunque todos los hombres sean hombres, y por ello tienen inclinaciones y voluntad, se parezcan tan poco en la cara como se parecen en su intención y voluntad.

根据这个以及还有需例举例子来说,你应该理解到:虽然人都是人类(组成部分),也都有着各自意向和喜好,但是它少相似,正如人意图和愿望同样也少相似一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


名次台, 名存实亡, 名单, 名额, 名分, 名副其实, 名副其实的, 名古屋, 名贵, 名画,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接