有奖纠错
| 划词
加菲猫西语版

¿Por qué mejor no me quita el oxígeno?

干脆夺走我氧气不是更好吗?

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

O simplemente seguiréis la competición como amantes del deporte.

干脆像那些球迷一样一场不落。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Pagan a largos plazos, o comido por servido.

支付时间干脆就不兑现。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y aun suele decirse que el que luego da, da dos veces.

俗话说,‘给得干脆,价值双倍’。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Más fácil aún, no fumen nunca.

者再简单点说,干脆不要抽烟。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Cuando atraparon y agotaron los de la superficie, simplemente pescaron más profundo.

当他们抓到并捕尽了那些水面上鱼时,他们就干脆向更深处捕鱼。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Palomas —dije— Deben de haberse colado por una ventana rota y anidado aquí.

“是鸽子!”我说,“八成是从破损窗户钻进来,后来就干脆在这里筑巢了。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Diéronselos, que eran muchos, y ella ahorró la escalera y dio con ellos por la ventana abajo.

大家都往外搬书,书很多,女管家干脆不用楼梯了,直接把书从窗口下去。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Luego soltó el cuchillo y lo destripó con la mano derecha, limpiándolo completamente y arrancándole de cuajo las agallas.

然后他放下刀子,用右手掏内脏,掏干净了,把鳃也干脆拉下了。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Tonterías! -exclamó Alicia, en voz muy alta y decidida. Y la Reina se calló.

" 废话!" 爱丽丝干脆大声说。而王后却不说话了。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Los expertos creen que las personas a las que les gusta dormir en esta posición tienden a ser divertidas, descaradas y directas.

专家认为,喜欢用这种姿势睡觉人往往是有趣、厚脸皮且干脆直接人。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Yo, con instinto comercial, me guardé mucho de interrumpir su conversación, y decidí matar el tiempo haciéndole una radiografía a la pupila aventajada.

我凭着平常练就商业直觉,决定不去打断他谈话,反正闲着也是无聊,我干脆好好鉴赏一下这位女学生。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

La primera respuesta fue una carcajada. La segunda, tres palabras pronunciadas con tal desparpajo que no dejó lugar a la más diminuta de las dudas.

Conmigo, chiquilla, conmigo.她先是哈哈大笑,然后不假思索、极其干脆肯定地回答:“跟我一起啊,孩子,当然是跟我一起!”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Si tiene la intención de estar poco tiempo en Netherfield, sería mejor para la vecindad que lo dejase completamente, y así posiblemente podría instalarse otra familia allí.

“如果他不打算在尼日斐花园久住,那么,为了街坊四邻着想,他最好干脆退租,让我们可以得到一个固定邻居。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Ella meditó unos segundos, haciendo sus cuentas y pensando asimismo en la suma que podía pedir sin provocar una negativa rotunda y una exclamación de asombro del empleadillo.

她思索了好几秒钟,确定她盘算,并且也考虑到这个数目务必可以由她要求,不至于引起这个节俭科员一种吃惊叫唤和一个干脆拒绝。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

La mayoría de las veces nos perdemos intentando llegar, ya que muchos caminos están cortados por troncos de árboles caídos o simplemente desaparecen entre una espesa vegetación.

大多数时候,我们在试图到达那里时都会迷路,因为许多路径被倒下树干挡住了,干脆消失在茂密植被中。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Come, Sancho amigo -dijo don Quijote-: sustenta la vida, que más que a mí te importa, y déjame morir a mí a manos de mis pensamientos y a fuerzas de mis desgracias.

“吃吧,桑乔朋友,”唐吉诃德说,“你得维持生命,这比我维持自己生命更重要。我忧心忡忡,厄运不断,干脆让我死掉算了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Tu plan es bueno ––contestó Elizabeth––, cuando la cuestión se trata sólo de casarse bien; y si yo estuviese decidida a conseguir un marido rico, o cualquier marido, casi puedo decir que lo llevaría a cabo.

“倘使只求嫁一个有钱男人,你这个办法妙极了,我如果决心找个阔丈夫,干脆只要随便找个丈夫就算数,我许会照你办法去做。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Puedes ir tú con las muchachas o mandarlas a ellas solas, que tal vez sea mejor; como tú eres tan guapa como cualquiera de ellas, a lo mejor el señor Bingley te prefiere a ti.

你带着女儿们去就得啦,要不你干脆打发她们自己去,那许倒更好些,因为你跟女儿们比起来,她们哪一个都不能胜过你美貌,你去了,彬格莱先生倒可能挑中你呢?”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Mejor para usted —concluyó tajante. Consultó entonces el reloj—. Bien, no quiero cansarla más —dijo levantándose—, creo que por hoy es suficiente. Volveré mañana, no sé a qué hora; cuando tenga un hueco, estamos hasta arriba.

“这对您来说是件好事。”他很干脆地下了结论,然后又看了看表,“好了,我不想让您过劳累。”他一边说一边站起来,“我想今天内容已经足够了。我明天再来,时间不定,到时咱们再继续。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


silvicultura, silvina, silvinlta, silvoso, sim-, sima, simaruba, simarubáceo, simbionte, simbiosis,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接