La única forma de mantener la unidad de la familia es residir ilegalmente en Israel, con el temor permanente de ser objeto de una investigación y expulsión.
保持团圆的唯一办法就是在以色列非法居留,永远生活在担心被调查被驱逐的恐惧之中。
El Sr. Hussain (Pakistán) pregunta al Relator Especial si puede hacer extensiva su labor sobre los migrantes a las cuestiones relacionadas con la violencia basada en el género, la violencia contra los niños y la reunificación familiar.
Hussain先生(巴基斯坦)问特别报告员能否扩大其移徙者方面的工作范围以包括基于性别的暴力、对儿童的暴力团圆有关的问题。
Hemos brindado apoyo médico y sico-sociológico a mujeres y niñas que han sido violadas; hemos reunificado a niños con sus familiares; y hemos ayudado a las personas a obtener la documentación necesaria para que puedan acceder a los servicios básicos.
我们向遭到强奸的妇女儿童提供医疗心理社会支助,使儿童人团圆,帮助人民取得获取基本服务所需要的证件。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民团圆。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para que los trabajadores ecuatorianos residentes en el exterior, hombres y mujeres por igual, puedan cumplir con sus obligaciones parentales, incluso fortaleciendo los acuerdos bilaterales con los países de destino, y que promueva la reunificación de la familia y un entorno familiar estable para la crianza de los hijos, con arreglo a los artículos 18 y 10 de la Convención.
员会建议缔约国采取一切必要措施,保证海外的厄瓜多尔工人,不论男女,都同样能够承担其作为父母的责任,其中包括通过加强接受国缔结双边协议,并根据《公约》第1810条为养育子女促进团圆创建稳定的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。