Ha llegado el enviado del rey con las órdenes.
带国王令使者已经到了。
El embargo de su cuenta se debe a una orden del juez.
根据法令,他银行账户被查封。
El órgano que haya dado la orden verbal dejará constancia oficial de la petición oral.
发出该口头令机构应正式记录该口头要求。
Para ello, el superior debe ocupar una posición de autoridad para dar órdenes.
“上级”必须有一个他或她有权下令职位。
Tienen que observar las órdenes del comandante.
你们要遵守司令令。
Los soldados dependen de las órdenes de un oficial.
士兵们听从军令。
El jefe ha dictado contra él orden de busca y captura.
头头下了搜捕他令。
Se plantó y no obedeció las órdenes de su patrón.
他坚持,拒绝了长令。
Los demandantes solicitaron que se anularan las directrices de la Comisión.
被告申请撤销该委员会令。
Etiopía no cumplió esa orden de la Comisión.
埃塞俄比亚没有遵守委员会令。
Su fiel sirviente cumplía todas las órdenes que le daba.
他忠实仆人完成了他下所有令。
El tribunal arbitral se pronunciará sin tardanza sobre toda objeción que se presente contra la orden preliminar.
(3) 仲裁庭应迅速就任何针对初步令反对意见作出裁定。
Económicamente, pero también en todos los demás sentidos, están orientadas hacia los hombres.
在经济上,同在其他方面,她们都要听从男子令。
Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.
据指出,初步令不可强制执行性折衷核心特点,应予保持。
Las disposiciones del artículo 482 del Código Penal serán aplicables a cualquier persona que contravenga la orden del cadí.
《刑法》第482条规定适用于违反卡迪令任何人。
Exige que cumplan sus órdenes.
要求执行他令。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延危险情况下,检察可实行冻结,但这样一项令必须立即得到法或法院确认。
Los ciudadanos tienen derecho a no aceptar órdenes ilegítimas u órdenes que ofendan a sus derechos.
公民有权不接受非法令或损害其利益令。
Hay órdenes diferentes, que se aplican a cada sector obligado a informar en virtud de la Ley.
而根据该法律有义务提交报告各个部门,适用不同令。
Se comunicó a la autora que, si cambiaba de posición respecto al hiyab, se anularía la orden.
她获悉,如果改变对穿戴头巾看法,就可以取消开除令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yo cumplo las órdenes de mi superior.
听从上头命令。
Todos deben hacer lo que ella diga.
大家都得听她命令。
Muy enojado, el rey ordenó a sus criados que buscaran a los estafadores.
国王怒气冲冲地命令他仆人追寻这些骗子。
Ea, tenga cuidado con cumplir mis órdenes al pie de la letra.
现在要严格按照命令行事。”
Y el imperativo del verbo “ir” es “anda”.
动词“ir”命令式是“anda”。
Pero tenía orden de no dejarme solo.
可警卫接到命令是不能留一个人。
El coronel Aponte, bajo cuyo mandato se había construido, decía que no hubo nunca un hotel más humano.
这牢房是根据阿蓬特上校命令修建,上校说,没有比这更富有人情味旅馆了。
La abuela, ya dormida, le dio la orden atrasada.
祖母已经睡着了, 可还给她下着那没用命令。
Desalojó sus tierras y mandó quemar los enseres.
他舍弃了他土地,命令烧毁了他家农具。
Hasta este momento; esperaba órdenes suyas.
“直到目前都在。在等待您命令。”
Cumplo con las órdenes que he recibido —respondió Shi, cuyo rostro se había vuelto impenetrable.
史强脸上没有任何表情,像是一个橡胶面具似,“给命令就是这样。”
Entonces, de pronto, literalmente, es como si se estuviera queriendo crear algo que no desobedece.
然后,突然间,从字面上看,就好像一个人试图创造出一种不违背命令东西。
Supuse que algún accidente. - Y ¿quién se lo ordenó?
想是一场事故 - 谁命令你去做?
Al día siguiente, el príncipe ordenó a los guardias que encontraran a la señorita que pudiera calzar el zapato.
第二天,王子命令他侍卫去寻找能够穿上鞋子姐。
No esperen que yo dé esa orden -dijo.
" 别指望会发出这样命令," 他回答。
Otálora no obedece a Bandeira; da en olvidar, en corregir, en invertir sus órdenes.
奥塔洛拉对班德拉不再唯命是从,他对班德拉命令不是置之不理,就是更改,或者反其道而行之。
Es decir: el cese de todo servicio religioso en la ciudad hasta nueva orden.
城市停止一切宗教活动, 直到新命令下达。
Puedes memorizar todas estas formas diferentes en Imperativo, o puedes ordenar todas estas formas y crear una regla.
你可以把命令式这些不同形式都背下来,也可以找一个规律来记它。
5 Por cuanto oyó Abraham mi voz, y guardó mi precepto, mis mandamientos, mis estatutos y mis leyes.
5 都因亚伯拉罕听从话,遵守吩咐和命令,律例,法度。
Allí, Minerva tuvo un amigo cuyo familiar fue asesinado por órdenes de Trujillo.
在那里,密涅瓦有一个朋友,他家人在特鲁希略命令下被谋杀。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释