La MINUEE tratará de replicar reuniones similares con los sectores pertinentes de la sociedad civil y las organizaciones internacionales en Eritrea.
埃厄特派团将努力同厄立特里亚民间社会有方面和际组织召开同样会议。
La MINUEE tratará de replicar reuniones similares con los sectores pertinentes de la sociedad civil y las organizaciones internacionales en Eritrea.
埃厄特派团将努力同厄立特里亚民间社会有方面和际组织召开同样会议。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
我呼吁厄立特里亚同我特使进行接触,并向他提供必要合作,以使他能够推动《阿尔及尔协定》和边界委员会决定实施。
Destacó que el cambio de itinerario no afectaría las relaciones del Reino Unido ni de Santa Elena con Tristán da Cunha, y que se podría visitar Tristán da Cunha viajando desde Ciudad del Cabo utilizando otros medios de transporte marítimo40.
该总督强调,这种改变不影响联合王赫勒拿同特里坦-达库尼亚岛,人们仍然能够从开普敦搭乘别船只前往特里坦-达库尼亚岛。
Igualmente, a pesar del llamamiento hecho a Eritrea para que coopere con mi Enviado Especial, Sr. Lloyd Axworthy, y a pesar de mis aclaraciones en lo que respecta a su mandato, Eritrea ha dejado bien en claro que no realizará ningún nuevo tipo de intercambio diplomático con él.
安理会曾呼吁厄立特里亚同我特使劳埃德·阿克沃西合作,我也曾就特使任务规定做了澄清,尽管如此,厄立特里亚依然明确表明不同特使进行任何进一步外交交往。
Los miembros del Consejo reiteraron su preocupación por la falta de progresos en el proceso de paz, instaron a Etiopía a que reafirmara su aceptación de la decisión adoptada por la Comisión de Fronteras y exhortaron a Etiopía a que entablara un diálogo y cooperara con Lloyd Axworthy, Enviado Especial del Secretario General.
安理会成员再次对和平进程缺少进展表示注,敦促埃塞俄比亚和 厄立特里亚再次申明它们接受边界委员会决定,呼吁厄立特里亚同秘书长特使劳埃德·阿克沃西先生进行对话和合作。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
厄立特里亚赞成同区域组织和次区域组织开展合作,但是应该考虑到这些组织政治条件、财力和其他活动条件并非总是能够确保它们发挥效能,仅仅出于地理位置考虑者为了节省开支委托区域组织解决可能决定家命运重大和平与安全问题是不明智。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。