Necesitamos recursos que contribuyan, entre otras cosas, a elevar nuestra seguridad, incluido el control de nuestras fronteras y aguas territoriales.
需要有资源来推动改善状况,特别是的安全,包括对边界领水的控制。
aguas interiores
Necesitamos recursos que contribuyan, entre otras cosas, a elevar nuestra seguridad, incluido el control de nuestras fronteras y aguas territoriales.
需要有资源来推动改善状况,特别是的安全,包括对边界领水的控制。
El Gobierno todavía no tiene la capacidad de vigilar sus aguas territoriales para evitar actividades de pesca ilegales ni de impedir que navíos extranjeros viertan desechos frente a sus costas.
该国政府仍然缺乏能力,无法管理领水内的非法捕鱼活动,而且无力阻止外国船只在沿岸倾弃废物。
Además, Israel debe respetar los derechos inalienables del Líbano, como el de adoptar sus propias decisiones nacionales y el de controlar sus aguas territoriales de conformidad con el derecho internacional.
以色列还必须尊重黎巴嫩不可剥夺的权利,包括尊重该国作出其国决定的权利以及按照国际法控制其领水的权利。
Sin embargo, instamos a que se preste más atención a las regiones de alto riesgo, especialmente en zonas en que los gobiernos nacionales no tienen la capacidad para patrullar con eficiencia y proporcionar seguridad en sus aguas territoriales.
然而,促更加注重高危区域,尤其是在国政府没有能力在其领水有效巡逻安全的地区。
Habida cuenta de la gran extensión de su territorio y sus aguas territoriales, su baja densidad demográfica y su clima subártico y ártico, Noruega se beneficia en gran medida del sistema de navegación por satélite (GPS) (principalmente) de los Estados Unidos.
挪威土地领水面积广大,人口稀少,为副北极北极气候,(主要)大大受益于美国的卫星导航系统——全球定位系统。
Además, ahora estamos estudiando la viabilidad de declarar todas las aguas territoriales y del archipiélago de Fiji una reserva, de restringir la utilización de palangreros y de cerqueros y de ampliar la pesca deportiva en el contexto de la pesca recreativa como una opción viable.
此外,正在研究将斐济的全部群岛水域领水宣布为保护区、限制使用延绳钓船围网渔船,以及在休闲渔业的范围内加强游钓作为一种可行选择的可行性。
Además, desde la retirada, la Franja de Gaza ha seguido bajo el control de Israel, que continúa ejerciendo un control efectivo sobre el espacio aéreo, las aguas territoriales y las fronteras, manteniendo así su control de las personas y bienes que entran o salen de Gaza.
此外,自从脱离接触开始,加沙地带一直处于以色列控制之下,以色列依然有效控制空中、领水边界,这样继续其对人员物资进出加沙的流动。
La legislación italiana permite el control de los tránsitos y transbordos correspondientes que se producen en el territorio italiano, en las aguas y los puertos nacionales, y espacio aéreo y los aeropuertos nacionales siempre que haya una sospecha razonable de que se están violando las leyes y los procedimientos pertinentes para la exportación.
意大利立法规定,如对违反有关出口法律程序存在合理怀疑,可在意大利境内、领水港口、领空机场对有关过境转运进行管制。
Debe señalarse, sin embargo, que en este mismo momento Israel tiene el control de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidas sus aguas territoriales y el espacio aéreo. También sigue controlando la circulación de personas y mercancías en la Ribera Occidental, obstaculizando así toda evolución económica importante en el territorio palestino, que continúa ocupando.
但应该指出,此时此刻,以色列仍控制着加沙地带的边境,包括加沙地带的领水领空,并继续控制着西岸的人员物品流动,因而阻碍着它继续占领着的巴勒斯坦领土上任何有意义的经济发展。
Hasta el momento, el PNUD señala como logros más importantes el apoyo técnico proporcionado a la Oficina de Desarrollo de la isla, en particular en el ámbito de la ordenación ambiental, la ampliación de las redes de Internet e Intranet para el Gobierno, la adquisición de equipo de teledetección para permitir a Santa Elena vigilar la pesca de altura en sus aguas territoriales y la mejora de la calidad del agua potable del Territorio.
开发计划署到迄今的重大成就:向该岛的发展处技术支助,特别是在环境管理领域内;为领土政府扩展因特网内联网网络;以及采购遥感设备,使圣赫勒拿能够监测其领水内的离岸捕鱼,以及改进该岛饮用水的质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。