Los autores sostienen que el Tribunal de Apelación consideró erróneamente que no querían presentar ninguna prueba.
提交人辩称,上诉法院错误地认,他们不想举证。
Los autores sostienen que el Tribunal de Apelación consideró erróneamente que no querían presentar ninguna prueba.
提交人辩称,上诉法院错误地认,他们不想举证。
Por lo tanto, según el autor, se había invocado incorrectamente la jurisdicción de este Tribunal.
此,据提交人称,错误地援用了法庭司法主管权。
La Comisión Consultiva señala que algunos gastos se registraron por error con códigos de cuenta equivocados.
咨询委员会指出,一些支出被错误地记入了错误账簿代号名下。
No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”
…… 有些人将我们恳切希望维护民族团结心情错误地理解软弱表现,我们不会允许任何人妨碍以色列人撤离。”
Sugiero que examinemos la propuesta de Armenia una vez más para evitar citar erróneamente a alguien.
我提议,我们重新研读亚美尼亚提案,避免错误地引用任何人话。
Por consiguiente, la Parte opinaba que había clasificado en forma errónea el exceso de producción y consumo.
因而该缔约方认,他错误地划分了过量生产和消费。
En otras palabras, el Tratado de no proliferación no debe servir para encubrir la producción de armas nucleares.
换言之,不应当错误地将《不扩散条约》用作发展核武器掩护。
La paz se ha interpretado erróneamente como el hecho de lograr acallar las armas, pero no necesariamente acallarlas para siempre.
有人错误地把确保枪炮无声而非确保永远偃旗息鼓解释和平。
No cometamos el error de creer que si las amenazas ocurren lejos no son de nuestra incumbencia.
我们不要错误地认,如果威胁发生在远离我们地方,这些威胁就不关我们事。
Como dijo Jennings, no debemos caer en la fantasía errónea de ser un tribunal de Nuremberg.
正如詹宁斯所说,我们不应当“因纽伦堡法庭而错误地想入非非”,并因而相信“我们正在发展国际法”。
Por ejemplo, en lo tocante a los bienes inmuebles, se piensa equivocadamente que corresponden por derecho a los varones.
比如在不动产方面,人们错误地认这是男权利。
Anuncia también que las Islas Marshall se han incluido por error entre los patrocinadores del proyecto de resolución.
他还宣布,马绍尔群岛被错误地列入了该决议草案提案国行列。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗教信念及做法。
Sostienen que el Tribunal Superior malinterpretó esta declaración y entendió que era una renuncia a presentar cualquier tipo de pruebas, incluso ante él.
他们辩称,高等法院错误地把他们表述理解,根本放弃向高等法院提出任何证据。
A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales.
多年来,秘书处长期错误地使用特别事务经费和(或)个人承包商协定。
Como consecuencia, la opinión pública mundial tiende, incorrectamente, a considerar la ocupación de Jerusalén oriental por Israel como algo diferente de la Ribera Occidental y Gaza.
因此,世界舆论常常错误地认以色列占领东耶路撒冷,同占领西岸和加沙有所不同。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。
A pesar de los considerables esfuerzos realizados, el Instituto no ha conseguido atraer a grandes donantes, que quizás creen erróneamente que sus servicios no tienen importancia prioritaria.
尽管联合国训研所做出了许多努力,但它还是争取不到大捐助者,这些捐助者可能错误地认训研所提供服务并不是优先事项。
El orador estima que, al hacer caso omiso de estos factores, el Relator Especial ha preferido referirse al derecho y a los hechos de manera selectiva y errónea.
发言人认,特别报告员不顾这些因素,片面和错误地选择某些权利和事实。
En el presente caso, uno de los argumentos del autor ante el Tribunal Supremo era que el Tribunal Regional se había equivocado al valorar el testimonio de Lori Pagdayawon.
在本案中,提交人向最高法院提出论据之一,是错误地听信了Lori Pagdayawon证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。