Si se mejora, iremos a la playa.
要是天气好转,我们去海滩。
si
西 语 助 手 版 权 所 有Si se mejora, iremos a la playa.
要是天气好转,我们去海滩。
Si no quieres equivocarte, no tomes decisiones precipitadas.
要是不想犯错误,别仓促做。
Cuando te duela la pantorilla friégala bien con las dos manos.
要是腿肚子疼,用双手好好按摩。
Esta rivalidad se habría resuelto antaño con un duelo.
要是在过去,这样的对立用斗解了。
Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.
要是按时付电费,他们不会切断的电源。
Tú irás en mi lugar cuando yo no pueda ir, y a la recíproca.
我要是不能去代我去, 反过来也一样.
Yo de ti, no lo diría.
我要是我不会说。
¡Si tuviera alas!
我要是有翅膀好了!
Estudia firme si quieres aprobar.
要是想通过考试学得用功点。
Mantenerlos aislados de un sistema conformado por componentes de seguridad y de desarrollo sólo acentúa su ineficiencia.
要是管制与安全和发展制度脱节,只会更加无效。
Por eso pregunté hasta qué punto podíamos enmendar un párrafo que había sido negociado entre los distintos grupos.
正因如此我提问过,我们要是修订各组曾经谈判过的一个段落,结果会如何。
Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.
例如,要是单凭海拔,人们可能会想到马尔代夫受海啸的影响会更严重。
No pensaba siquiera que fuera necesario incluir una salvedad relativa a los principios de jus cogens, ya que entonces sería preciso definir a qué disposiciones se hacía referencia.
他甚至不认必制法原则列入一项但书,因要是那样做,必界涉及哪些条款。
Estos retos son aún mayores si se considera que las políticas públicas deben adecuarse de tal manera para mejorar la equidad entre hombres y mujeres así como responder a la realidad multicultural del país.
要是考虑到公共政策必改进男女平等状况和配合本国多元文化的现实状况,这些挑战更加严峻。
Si se entiende el concepto de “vulnerabilidad” como una condición de asimetría de poder de los migrantes por el hecho de serlo, respecto del resto de los miembros de la sociedad que los acoge y los define como tales, se estará haciendo referencia a una condición de desigualdad que distingue legal o socialmente a nacionales de extranjeros.
要是“脆弱”概念被理解移徙者,因作移徙者,与收容他们的社会的其他成员相比处于不利地位,换句话说,他们处于把国民与和外国人区分的法律上和社会上不平等地位。
Con arreglo a las conclusiones de los grupos de trabajo sobre la transición sobre las necesidades de Timor-Leste y la continuación de la asistencia internacional al país y en vista de que en este momento no se dispone de alternativas viables para que Timor-Leste reciba la asistencia que necesita, una retirada de la UNMISET podría tener efectos negativos en la seguridad y la estabilidad del país y en el buen funcionamiento de las instituciones del Estado.
根据各过渡工作组继续向东帝汶提供国际援助的需要进行的调查的结果,以及考虑到目前没有别的可行途径向东帝汶提供其所需要的援助,要是将东帝汶支助团撤离,该国的安全和稳以及国家机构的正常运作会受到不利的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。